Los padres están perdidos. Ya sea por falta de formación o por desconocimiento, los progenitores no saben cómo afrontar la relación de sus hijos con la tecnología a juzgar por los resultados de una encuesta que ha llevado a cabo Panda Security, de la que se desprenden datos tan dispares como que uno de cada diez niños pasa más de cinco horas al día con el móvil o que al 31% de los progenitores les importa poco o nada saber qué hacen sus hijos con el móvil.
如今的父母们是迷茫的。不论是出于缺少培训还是缺乏认识,家长们都不知道如何处理孩子与现代科技的关系。根据熊猫安全软件公司进行的一项调查结果,我们可以得出不同的数据:如每十个孩子中就有一个孩子每天花在手机上的时间超过五个小时,或31%的父母很少或根本不关心自己的孩子用手机做什么。

La consulta se ha realizado a casi 4.000 madres y padres españoles. Así, se extrae que uno de cada diez niños pasa más de cinco horas al día con el móvil. En concreto, el 5% pasa más de 5 horas diarias mientras que un 8% no tiene un límite establecido. A pesar de esta falta de medidas, el 18% de los progenitores considera que sus hijos tienen adicción al móvil.
在对近4000名西班牙父母进行调查后发现,有十分之一的孩子每天花在手机上的时间超过5个小时。具体而言,有5%的孩子每天玩手机超过5个小时,8%的孩子没有玩手机的时间上限。尽管对此一筹莫展,仍有18%的父母认为自己的孩子玩手机上瘾。

Con respecto al tiempo que pasan los menores delante de la pantalla, uno de cada diez padres considera que cinco horas al día no supone una adicción al móvil, mientras que el 23% señala que estar más de 2 horas tampoco supone un uso adictivo de los dispositivos.
对于未成年人玩手机的时间问题,10%的父母认为每天玩五小时并不意味着手机成瘾,而23%的父母也指出,玩手机超过2小时并不意味着上瘾。

«El hecho de tener una adicción a un dispositivo va más allá de las horas que pasamos conectados a él. Tiene más que ver con el uso que los niños le dan y la dependencia de todo lo que ocurre en el móvil», advierte Hervé Lambert, Global Consumer Operations Manager de Panda Security. En este sentido, el experto recuerda que las herramientas de control parental, como Panda Family, son muy útiles, ya que permiten «saber de forma cuantitativa y cualitativa qué hacen los niños con sus móviles».
熊猫安全软件公司的全球消费者运营经理埃尔韦·兰伯特提醒说,“手机成瘾远远不只是看我们玩手机的时间。这更多地与儿童对手机的使用以及对手机中产生的事物依赖程度有关”。对此,这位专家表示,家长控制工具(如Panda Family)非常有用,这些软件可以让家长们“以定量和定性的方式知道孩子在用手机做什么”。

Lambert añade que «es muy importante hablar con los niños y tener una relación fluida con ellos para saber qué les preocupa y qué les hace felices. Ya que, el uso que le dan al móvil refleja su estado de ánimo. Aunque no nos lo cuenten, podemos saber qué les pasa si hacemos una monitorización correcta de cómo utilizan su teléfono».
兰伯特补充说,“与孩子沟通并保持良好的关系非常重要,这样才能知道他们的喜怒哀乐。因为他们对手机的使用能反映他们的心理状态。即使孩子们没有告诉我们,如果我们正确地监控到他们用手机做什么的话,我们也能知道他们的情况”。

En este sentido, destaca que al 31% de los progenitores les importa poco o nada saber qué hacen sus hijos con el móvil. Solo el 33% de las madres confirma que sabe a ciencia cierta qué están haciendo sus hijos mientras utilizan sus dispositivos.
从这个意义上讲,很突出的数据是31%的父母很少或根本不关心孩子用手机做什么。只有33%的母亲明确表示知道自己的孩子用手机做什么。

(图源:图虫)

¿Qué hacen ese tiempo?
孩子们玩手机的时候都做了些什么?

Aunque la mayoría de los niños utilice su teléfono móvil menos de 2 horas diarias o tengan restricciones semanales para su uso, los datos que aporta el estudio de la empresa de ciberseguridad, señala que el 67% de los padres no sabe qué está viendo su hijo cuando tiene en sus manos el «smartphone». «Este porcentaje podría tender a cero si los padres instalasen sistemas de control parental en los móviles de sus hijos, o al menos se podría restringir el acceso a cierto tipo de contenidos», añade Lambert.
尽管大多数孩子每天使用手机的时间少于2个小时,或者每周有使用限制,不过根据该网络安全公司提供的研究数据显示,有67%的父母不知道孩子手里拿着“智能手机”的时候在看些什么。兰伯特补充说,“如果父母在孩子的手机上安装家长控制系统,或者至少限制某些类型的内容的访问,那么这种情况就基本不会出现了”。

El estudio desvela, asimismo, que el 40% de los padres cree que sus hijos dedican su tiempo de pantalla a ver series y vídeos, mientras que el 19% sostiene que lo dedican a jugar online. Por su parte, el 14% a navegar por las redes sociales.
研究还显示,有40%的父母认为自己的孩子用手机看电视剧和视频,而19%的父母认为他们在上网。其中,14%的父母认为是在浏览社交网络。

Por otro lado, a la mayoría de los padres (el 68%) les preocupa mucho o bastante saber qué hace su hijo con el móvil, pero, en realidad, son menos del 40% los que ponen restricciones temporales a sus hijos.
另一方面,大多数父母(68%)十分或相当关心自己的孩子用手机做什么,但实际上,只有不到40%的父母对孩子设置了时间限制。

«Además de evaluar cuánto tiempo pasan los niños delante del móvil, hay que plantearse qué uso están haciendo de él, ya que los dispositivos digitales son una puerta abierta a todo tipo de riesgos como el ciberacoso, los timos o la implantación de 'malware espía', entre otros», señala Hervé Lambert.
埃尔韦·兰伯特指出,“除了评估儿童在手机上花费的时间外,还必须考虑他们对手机的使用,因为电子设备会存在各类风险,比如网络暴力、诈骗或'间谍恶意软件'植入等”。


Ciberacoso
网络暴力

La encuesta de Panda Security demuestra que si su hijo fuera acosado en redes sociales, el 70% de los padres lo denunciaría directamente a las autoridades. Sin embargo, el 12% contactará con los padres del acosador, mientras que un 3% no haría absolutamente nada ante esta situación. Es revelador que en este último grupo, un tercio tiene hijos expuestos más de 5 horas diarias a que esto ocurra.
熊猫安全软件公司的调查显示,如果发现自己的孩子在社交媒体上被欺凌,70%的父母会直接向相关部门举报。不过,12%的人会选择联系欺凌者的父母,同时3%的人对此不会采取任何行动。并且可以看到,最后这3%的父母中有三分之一的人的孩子每天玩手机超过5个小时。

Por último, el 13% de los padres no sabe concretar cómo actuaría ante esta situación, «algo preocupante, teniendo en cuenta que uno de cada cinco tiene hijos con un uso superior a dos horas diarias con el teléfono», apostilla Hervé Lambert.
最后,有13%的父母不知道对此采取什么行动,兰伯特评价说,“他们中有五分之一的人的孩子每天使用手机的时间超过两小时,这一点令人担忧”。

 

ref:

#utm_source=organico&utm_campaign=mod-taboola-p4&utm_content=familia&utm_medium=abc

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。