Las mascarillas se han convertido en un elemento básico de protección para toda la población, sobre todo ahora que su uso es obligatorio en espacios abiertos, incluso aunque se pueda mantener la distancia interpersonal de seguridad, en todas las comunidades autónomas menos en Madrid y Canarias.
口罩已经成为全人类的最基本的防护用品,尤其是在马德里和加纳利群岛。这些地区就算保证社交安全距离的前提下,在公共场所也是必须要戴口罩的。

Su adquisición se une a las factura fijas de luz, gas, agua, alquiler o internet y móvil, con un gasto mensual de aproximadamente 120 euros para una familia de cuatro personas con una mascarilla al día, un precio diario de cuatro euros.
口罩已经加入了日常固定开销,与水,电,气,房租,网费及手机费一样。一个四口之家,如果按照每人每天一个口罩来计算,那么在口罩上的家庭开销大约为每月120欧元,平均一天4欧。

Según un estudio elaborado por la Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) el coste mensual para este modelo de familia se sitúa entre los 70 y los 150 euros. El gasto medio mensual se sitúa en 70 euros si se adquieren mascarillas higiénicas no reutilizables, un total de 120 mascarillas a 60 céntimos la unidad.
根据消费者协会的数据研究显示,这种消费口罩的方式会使得家庭每个月的口罩开销大约在70到150欧元之间。如果他们购买不可重复使用的口罩,则需要购买120个60欧分的口罩,总共需要70欧元。

Asciende a 115 euros si se compran 120 mascarillas quirúrgicas por 96 céntimos cada una, mientras que la cifra se sitúa en 155 euros como mínimo si dos de los miembros de la familia pertenecen a un grupo de riesgo y necesitan mascarillas que les garanticen una protección mayor. Las mascarillas FFP2 tienen un precio de dos euros cada una.
如果购买120个96欧分的医用外科口罩,花销则上升到115欧元。与此同时,如果这个家庭中最少有两位成员属于高风险工作人群,他们则需要能为他们提供更好的保护的口罩。FFP2口罩的价格是一个2欧元。

Este gasto extra, aunque necesario por la situación,sanitaria que atravesamos, es inasumible para muchas familias, sobre todo si tenemos en cuenta la futura crisis económica que se avecina a causa de la pandemia de coronavirus.
尽管由于我们所面临的状况,这笔额外费用虽然是必要的,但对于许多家庭来说却是无法承受的,尤其是考虑到疫情带来的经济危机。

Con el objetivo de ahorrar, son muchos los ciudadanos que terminan utilizándola de forma incorrecta, por ejemplo, usándola más de lo permitido, lo que hace que la eficacia de la mascarilla sea cada vez menor.
出于节省的目的,许多居民只能用错误的方式使用口罩,比如过度使用,这会得口罩的有效性每次变得更低。

La OCU estima que el 6% de las familias tiene dificultades para comprar comida, un rango vulnerable de la población que tiene muy complicado cumplir con la obligatoriedad de utilizar mascarilla al tener en cuenta el gasto mensual que suponen.
经消费者协会组织预估,会有6%的家庭有购买食物的困难,考虑到每个月的开销,弱势群体人口更难配合强制戴口罩的法令。

Por eso desde la organización piden que "mientras su uso sea obligatorio, las mascarillas se distribuyan de forma ordenada, gratuita y periódica a través de los establecimientos sanitarios". Insisten en que esta medida es muy importante para las familias más vulnerables, pero también consideran que para el resto es igualmente necesario un "suministro mínimo mensual que permitiera aliviar el impacto económico" que supone la compra de mascarillas.
因此,该组织要求“在强制使用口罩的同时,卫生机构就应有序,免费和定期地分发口罩”。 他们坚持认为这一措施对贫困家庭非常重要,但他们也认为,对于其余家庭来说,在口罩的购买上“保障每月最低供应可以减轻经济衰退的影响”也是同等必要的。

 

ref:
https://www.20minutos.es/noticia/4329246/0/gasto-mascarillas-mes-familia/?autoref=true
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。