Ignacio Ciscar, estudiante de Sevilla que acaba de obtener un 13,7 en la prueba de evaluación de bachillerato para el acceso a la Universidad, ha conseguido la medalla de oro en la Olimpiada Matemática Española, por lo que pasa a ser componente del equipo que representará a España en la Olimpiada Internacional.
来自塞维利亚(Sevilla)的学生Ignacio Ciscar刚刚在大学入学考试中获得13.7分,在西班牙数学奥林匹克比赛中获得了金牌,因此他成为了西班牙国际数学奥林匹克竞赛代表团的一员。

Según ha informado este martes en un comunicado la Universidad de Sevilla, este estudiante lleva cuatro años asistiendo a los talleres preparatorios que la Hispalense imparte a participantes de la Olimpiada.
据塞维利亚大学本周二的一份声明报道,四年来,这名学生一直在参加为奥林匹克竞赛参赛者准备的研讨会。

Ciscar ha participado en la Olimpiada Matemática Española junto a un equipo andaluz de doce alumnos, tras ganar la fase local de Sevilla.
Ciscar在赢得塞维利亚当地的比赛后,与一个由12名学生组成的安达卢西亚团队一起参加了西班牙全国数学奥林匹克竞赛。

En la fase nacional, que este año se ha desarrollado a través de internet, han participado 76 alumnos de bachillerato de toda España, ganadores de las fases locales de la olimpiada matemática, que se celebraron en enero.
今年的全国赛在线上举办。在这一阶段,来自西班牙各地的76名高中生参加了比赛,他们是1月份举行的数学奥林匹克地区赛的获胜者。

Ignacio Ciscar ha conseguido el primer puesto en la fase final de la Olimpiada Matemática Española junto con otro alumno de Castilla y León, por lo que pasa a ser componente del equipo que representará a España en la Olimpiada Matemática Internacional.
Ignacio Ciscar和另一名来自卡斯蒂利亚莱昂(Castilla y León)的学生在西班牙全国数学奥林匹克决赛阶段获得第一名,因此他将成为代表西班牙参加国际数学奥林匹克竞赛团队的一员。

Esta fase internacional debería tener lugar el próximo otoño en San Petersburgo (Rusia), pero será a través de internet debido a la pandemia del coronavirus.
这一国际赛事本应于明年秋天在俄罗斯圣彼得堡举行,但由于新冠爆发,它将在线上举办。

La Universidad de Sevilla ha asegurado que está "muy orgullosa" del resultado de Ignacio Ciscar, ya que lleva cuatro años como alumno de los talleres de preparación de problemas de Matemáticas que imparte la Facultad de Matemáticas a cargo de profesores y estudiantes, de forma altruista, con el fin de ayudar a mejorar el nivel de los alumnos de enseñanzas medias.
塞维利亚大学称对Ignacio Ciscar感到“非常自豪”,因为四年来,他一直参加由数学系教授和学生免费开设的讲习班,以帮助提高中学生的数学水平。

Ciscar participó en la fase nacional de Matemáticas en las dos ediciones anteriores y obtuvo la medalla de bronce siendo alumno de 4º de ESO y la medalla de plata en 1º de Bachillerato.
Ciscar参加了前两届国家数学竞赛,并以ESO四年级学生(见注)的身份获得铜牌,在大学预科一年级组中获得银牌。

注:ESO即Educación Secundaria Obligatoria,是西班牙为11-16岁学生提供的义务教育,对应国内中学阶段的学习。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。