Detectan el coronavirus en aguas residuales de Barcelona de marzo de 2019
2019年3月巴塞罗那废水样本中就已经存在新冠病毒

 
(图源:图虫)
 

Investigadores de la Universidad de Barcelona (UB) han detectado la presencia del SARS-CoV-2 en muestras de aguas residuales recogidas en Barcelona el 12 de marzo de 2019, lo que significa que estaba presente un año antes de que se declarara la pandemia de coronavirus a nivel mundial (11 de marzo de 2020) y se decretara el estado de alarma en España (14 de marzo de 2020).
巴塞罗那大学的研究人员在一份来自2019年3月12日的生活废水样本中检测到了SARS-CoV-2 。这就意味着,新冠病毒早在去年的三月份已经存在于西班牙,早于世界范围内宣布新冠流行(2020年3月11日)和西班牙国内宣布进入紧急状态(2020年3月14日)。

Los investigadores analizaron muestras congeladas de aguas residuales de Barcelona, que revelaron que el 15 de enero ya había presencia del virus, 41 días antes de la declaración del primer caso de Covid-19.
研究人员分析了这些冷藏的生活废水样本,样本显示:在1月15日的时候病毒已经存在,可宣布第一例病例却是在41天之后。

Tal como apunta el estudio, si en marzo de 2019 ya se detectó en aguas residuales la presencia del SARS-CoV-2, se trataría del lugar del mundo donde se han encontrado las muestras más antiguas hasta ahora, que no quiere decir que se originase aquí.
如果像研究指出的那样,2019年3月病毒已存在于生活废水中,那么巴塞罗那将是目前为止世界上最早发现病毒的地方。但是这并不意味着病毒起源于巴塞。

“Los niveles del genoma SARS-CoV-2 coincidieron claramente con la evolución de los casos de Covid-19 en la población”, ha explicado el coordinador del trabajo, Albert Bosch.
研究计划负责人阿尔伯特·博世解释说:“SARS-CoV-2基因组水平的变化显然与人们Covid-19病例的进化相吻合。”

No obstante, el hecho de haber encontrado presencia de virus antes de que se diagnosticaran casos demuestra, para los especialistas, que muchos infectados de Covid-19 podrían haber sido confundidos con casos de gripe en la Atención Primaria.
然而,针对“第一例确诊之前病毒就存在”这一事实,专家们认为:一开始,许多感染新冠病毒的人很可能与社区医院中的流感病例相混淆了。

“Haber detectado la difusión del SARS-CoV-2 con un mes de anticipación habría permitido una mejor respuesta a la pandemia”, ha aseverado Bosch.
博世说:“如果提前一个月发现SARS-CoV-2病毒的传播,就能更好地应对这种大流行。”

Ref:

rus-covid-19-aguas-residuales-%3ffacet=amp

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。