Ya ha dejado atrás el que hasta ahora fuera su compañero en aguas mallorquinas, Beethoven, como se llamaba el yate de Rafa Nadal, y lo ha sustituido por su nuevo catamarán, a la que ya ha bautizado como Great White (El Gran Blanco) y que ya ha estrenado.
Rafa Nadal现已不再使用他在马略卡岛水域的一艘名叫贝多芬的游艇伙伴,取而代之的是他的新双体船,他已经将其命名为大白号,并首次亮相。


El deportista, recién cumplidos los 34 años (el pasado miércoles) ha querido celebrar una reunión familiar y han salido todos a dar un paseo en la embarcación.
这位运动员最近刚满34岁(上周三),想举办一场家庭聚会,让所有人都乘船兜风。


Ahora, la otra opción también ha hecho muy feliz tanto al tenista como a su esposa, Mery Perelló, como a su familia, que por fin han podido disfrutar de su catamarán, toda vez que Nadal se hizo con él en el verano de 2019, pero no ha sido hasta ahora cuando ha podido atracarlo ya que su tamaño ha requerido la remodelación de los amarres del puerto, para lo que el Club Náutico de Porto Cristo tuvo que pedir un permiso especial a Ports de les Illes Balears.
现在,另一种选择也让这位网球运动员和他的妻子梅里·佩雷洛(Mery Perello)及家人非常高兴,自从纳达尔在2019年夏天购买双体船后,但直到现在它才能靠岸,因为它的体型需要与码头适配,为此,克里斯托港航海俱乐部不得不申请伊莱斯·巴尔尔斯港口(Ports De Les Illes Balears)的特别许可,而他们终于能够享受新船了。


El Great White, que ha costado 5,5 millones de euros y tiene 24 metros de eslora, posee varios domirtorios para que puedan viajar hasta 12 personas, amén de una piscina con hidromasaje y cascada, sofás y bares como zonas de relajación y una suite principal, con una cama doble que da directamente a la terraza de proa, un baño con ducha a ras de suelo, vestidor y escritorio.
大白号耗资550万欧元,长24米,有多个房间,最多可供12人居住,外加一个带水力按摩和瀑布的游泳池,作为放松区域的沙发和酒吧,一个主套房,里面配有直接对着船头露台的双人床,带步入式淋浴间的浴室,更衣室和书桌。


Además, está libre de coronavirus al cien por cien dado que varios empleados de una empresa balear de higienización y desinfección han limpiado tanto el exterior como el interior de la embarcación, tal y como afirma Última Hora.
此外,正如Última Hora所说,一家卫生和消毒公司的几名员工已经清理了船的外部和内部,因此百分百没有冠状病毒影响。


Entre las personas que se encuentran dentro del barco, amén de Rafa Nadal y Mery Perelló, están Sebastián y Maribel. Es decir, el padre y la hermana del tenista de Manacor, cuya partida ha originado que se convierta en Trending Topic este lunes de tuiteros a favor y en contra de su decisión, comparándolo con Pablo Iglesias.
船上的人中,除了纳达尔和佩雷洛之外,还有塞巴斯蒂安和马里贝尔,也就是这位来自马纳科尔的网球运动员的父亲和妹妹。此次出航因为不同人对他们这个决定的支持和反对的声音成为了周一推特上的热门话题,并将其与Pablo Iglesias(西班牙副首相,被拍到不戴口罩逛超市)相提并论。

ref:
https://www.20minutos.es/noticia/4284802/0/rafa-nadal-estrena-su-increible-catamaran-valorado-en-5-5-millones-de-euros/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。