La dieta mediterránea es por todos conocida por sus multitudes virtudes para llevar una vida sana por su riqueza alimentaria. Curiosamente, no a todo el mundo le sienta bien aplicar en su día a día los preceptos que dicta la dieta mediterránea.
地中海饮食因为它的多种优点而被大家所熟知,因其中丰富的食品从而保证更健康的生活。有趣的是,并不是全世界都能适应每天吃地中海饮食。


Dieta mediterránea: Alimentos y nutrientes
地中海饮食:食物和营养

Es ya una forma de vida, la cultura mediterránea es muy rica en alimentos frescos, ricos en grasas vegetales, vitaminas, minerales, fibra y antioxidantes. Estas características hacen de los productos que integran la dieta mediterránea sean perfectos para prevenir enfermedades cardiovasculares y algunos tipos de cáncer.
地中海饮食习惯已经成为一种生活方式。地中海有丰富而新鲜的食品,富含脂肪,维生素,矿物质,纤维素和抗氧化剂。这些特点使得地中海食物能够更好地预防心血管疾病和某些种类的癌症。


A continuación te mostramos algunos de los productos que no pueden faltar en tu menú diario: Aceite de oliva, alimentos de origen vegetal, cereales, lácteos, carnes, huevos, pescado y productos frescos.
下面,我们列举出了一些你日常食谱中不可缺少的食物:橄榄油,蔬菜及其产物,谷物,奶制品,肉类,鸡蛋,鱼类和新鲜农产品。

Un estudio encabezado por expertos del Instituto Hospital del Mar de Investigadores Médicas (IMIM) y que aparece publicado en la revista Free Radical Biology and Medicine cuestiona la eficacia de la dieta mediterránea y la liga al perfil genético de cada individuo.
海洋医学研究机构(IMIM)的工作人员们开始了一项研究,并且公布在了Free Radical Biology and Medicine杂志上,考察了地中海饮食的有效性和与每个人基因特性的适应程度。

Para llevar a cabo la investigación se administró a un grupo de personas con alto riesgo de sufrir una enfermedad coronaria un antioxidante natural presente un muchos de los alimentos que incluye la dieta mediterránea durante tres periodos de cuatro semanas.
为了进行这项研究,他们在4个星期的时间内,分3个时段向一群冠心病高危人群提供了地中海饮食中富含天然抗氧化剂的许多食物。

¿Por qué la dieta mediterránea no le sienta bien a todo el mundo? La respuesta es sencilla. La causa es el tirosol, un antioxidante natural.
为什么不是全世界的人都能适应地中海饮食?答案很简单。是因为酪醇,一种天然抗氧化剂。

En el ensayo se comprobó que no todo el mundo se benefició de él de la misma manera, En uno de cada tres participantes no se observaron los efectos esperados. Este hecho se debe a que su organismo y metabolismo no eran lo bastante eficientes en este proceso y no lograban casi ningún provecho.
简单来说就是:并非所有人都能以同样的方式从这种物质中获取营养。在前文的被试中,有三分之一的人身上并没有观察到所希望的实验效果。由于他们的器官和代谢能力在这一过程中并不足够强大,因此几乎不能够从中得到任何益处。

Determinadas mutaciones genéticas afectan a la capacidad que tiene cada individuo para convertir el tirosol en hidroxitirosol. Estas mutaciones afectan a un conjunto de genes (CYP2D6 y CYP2A6) especializados en regular el metabolismo de fármacos y otros compuestos ajenos al organismo y facilitar la excreción del cuerpo.
基因突变会影响每个人把酪醇转化成羟基酪醇的能力,这些突变主要作用于一组基因(CYP2D6和CYP2A6),而这些基因专门用于调节药物和其他化合物在体内的代谢,并促进从体内的排泄。

Anna Boronat, investigadora de Farmacología Integrada y Neurociencia de Sistemas del IMIM y primera firmante del estudio, apunta a SINC que estos resultados explican "uno de los mecanismos por los cuales un micronutriente de la dieta mediterránea hace su efecto". A la vez, se ha demostrado el papel de este antioxidante y de su derivado, el hidroxitirosol, a la mejora de la función endotelial, factor clave en la salud arterial.
Anna Boronat是IMIM的综合药理学和系统神经科学研究员,也是该研究的第一个签署人。这些结果解释了“地中海饮食中微量营养素起作用的机制之一”。 同时,该抗氧化剂及其衍生物羟基酪醇的作用已被证明可改善内皮功能,这是动脉健康的关键因素。

Tras realizar el ensayo, los expertos responsables de llevarlo a cabo revolvieron que se deberían adaptar a cada persona las recomendaciones de los alimentos que incluye la dieta mediterránea en función de cómo su organismo aprovecha las sustancias positivas que aportan.
结束实验之后,负责研究的专家反复思考应该调整哪些包括地中海食材在内的,能够使人体吸收有益物质的饮食建议。

"Las recomendaciones dietéticas en el futuro se tienen que hacer de forma más individualizada", apunta Rafael de la Torre, jefe del grupo de investigación que ha liderado el estudio.
这次研究的总负责人Rafael de la Torre说道“以后的饮食推荐应该变得更加个体化。”

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。