El Govern ha anunciado este lunes que hará un millón de test serológicos para conocer la inmunidad de la población catalana frente a la Covid-19. Los sanitarios, personas diagnosticadas positivas sin confirmación de PCR y profesionales esenciales no sanitarios son el principal objetivo de estas pruebas, según comunicado el Departament de Salut de la Generalitat.
政府本周一宣布,将进行一百万次血清检测,以确定加泰罗尼亚人对Covid-19的免疫力。根据Generalitat卫生部的一份声明,医护人员,未经PCR证实确诊为阳性的人以及非医疗领域必要专业人员是这次检测的主要目标。

El subgrupo de población esencial será el personal sanitario, ya que permitirá conocer con bastante certeza la incidencia de la enfermedad en este colectivo. Es más, se les estudiará la evolución del estado inmunitario durante 12 meses y se determinará la utilidad de tres tipos diferentes de pruebas mediante plataformas automatizadas para llevar a cabo esta evaluación.
最重要的测试组将会是医护人员,这能够使大家更了解在这一团体中疾病的发生率。此外,将会进行12个月的对于人体免疫演变的研究,并通过自动化平台来确定3个不同类型测试的有用性然后进行评估。

Este estudio ha surgido de un proyecto de investigación ideado por los servicios de Microbiología y de Inmunología del Hospital Clínic de Barcelona, en colaboración con investigadores del IDIBAPS, ISGlobal y del Centro de Investigación Genómica.
这项研究是由巴塞罗那临床医院的微生物学和免疫学部门与IDIBAPS,ISGlobal和基因组研究中心的研究人员合作设计的一个研究项目。

Por otro lado, el Govern asegura que actualmente las capacidades totales para hacer las pruebas PCR son de unas 17.000 al día, 2.000 más de la estimación máxima necesaria durante las fases de confinamiento.
另一方面,政府确认现在日均最大的测试水平为每天进行17000次PCR测试,比现阶段隔离期间的最大需求量多2000次。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载