A caballo regalado, no se le mira el diente es un proverbio que significa, de forma general, que al recibir un regalo, se debe de tomar una actitud de satisfacción, alegría y agradecimiento, a pesar de que no ser de nuestro agrado.
A caballo regalado, no se le mira el diente(礼物不分好坏/ 礼轻情意重)”是一句谚语,意思是:在收到礼物时,尽管不合心意,但要对此报以满意、喜悦和感激的态度。

Este refrán enseña a los individuos que cuando se recibe un obsequio como regalo, no se debe de buscar defectos, aspectos negativos, ni criticar el mismo. Todo lo contrario, se debe de recibir con buen agrado y agradecer por el gesto.
这句话告诉我们,当收到礼物时,我们不应寻找它的缺点或不足之处。相反,我们收礼时应当心生愉悦和感激。

El refrán en estudio presenta algunas variantes, como: “a caballo regalado, no se le mira el colmillo”, “a caballo presentado, no hay que mirarle el diente”, “a caballo regalado, no se le mira el dentado”, entre otras.
这句谚语还有其他一些变体,例如:“a caballo regalado, no se le mira el colmillo”,“a caballo presentado, no hay que mirarle el diente”,“a caballo regalado, no se le mira el dentado”,等等。

En inglés, la expresión "never look a gift horse in the mouth", es usada con el mismo sentido.
在英语中,“never look a gift horse in the mouth”这句话与它意思相同。

Origen del refrán
俗语渊源

“A caballo regalado no se le mira el diente”, surgió como consecuencia de la edad de los equinos, ya que a través del estado de los dientes de los animales se puede determinar la edad y su estado de salud. A los dos años, el caballo cambia de dentadura y nacen dientes de color amarillento pero con el pasar de los años los mismos se empiezan a desgatar producto de la masticación.
由马的年龄问题衍生出了“A caballo regalado no se le mira el diente”这句俗语,因为通过动物的牙齿状态可以确定它们的年龄和健康状况。两岁时的马会换牙,并长出淡黄色的牙齿,但随着时间推移,它们因马的咀嚼开始磨损。

Tomado en cuenta lo anterior, al comprar un equino o animal es fundamental observar el estado de los dientes, pero al ser regalado no posee importancia si es viejo o nuevo. De esta manera, se aplica para todos los demás presentes que se recibe a pesar de no ser de nuestro gusto.
考虑到上述因素,在购买马匹或动物时,须得观察牙齿的状态,但是当作为收到的礼物时,就无论新旧都没有关系了。由此,这句话也适用于所有收到的,尽管不合我们的心意的其他礼物。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。