Dani García, el chef malagueño que cerró su restaurante apenas recibió las tres estrellas Michelin aburrido de la alta cocina, está dedicando el tiempo de confinamiento a mostrar en Instagram sus secretos para hacer platos tradicionales y frecuentes en muchos hogares españoles. Lo hizo días atrás con las patatas fritas, una preparación aparentemente fácil, e insistió luego con la tortilla de patatas.
马拉加厨师丹尼·加西亚(Dani García)收到米其林三星的评级后,对高级美食感到无聊,于是就关闭了自己的餐厅。他在宅家期间在Instagram上展示了很多西班牙家庭制作传统菜肴的秘密。在几天前做了看起来就很简单的炸土豆之后,他决定教大家做西班牙土豆鸡蛋饼。

¿Qué se necesita? Una gran patata, un poco de sal, aceite de oliva virgen extra de calidad y huevos, por supusto. Proporciones: según Dani García, depende del gusto. Quien la quiera un poco menos hecha, tendrá que poner más huevo. Para un punto intermedio -el favorito del chef- utiliza un kilo de patatas y ocho huevos.
需要准备什么?当然是一个大土豆,一点盐,优质的初榨橄榄油和鸡蛋。比例:根据Dani García的说法,这取决于个人口味。想要软一点,就得多放些鸡蛋。作为厨师最推荐的平均值,大概一公斤的土豆要用八个鸡蛋。

Al cortar las patatas, lo más importante es el grosor. Mucho más fino de lo que pensamos, dice. Luego habrá que lavarla para quitar todo el almidón posible, hasta que el agua queda clara. Se escurre lo posible. El aceite de oliva está al 7 sobre 9. Y allí deberá estar la patata entre 10 y 12 minutos, subiendo el fuego en el último tramo.
切土豆时,最重要的是厚度。他说,比我们想象的要薄得多。然后必须将其洗涤以除去所有可能的淀粉,直到水澄清为止。尽可能地过滤掉水分。橄榄油大概烧到7成热。土豆应该在油里煎10到12分钟,在最后一段时间里提高温度。

En el cuenco donde están los ocho huevos se pone sal. Se baten los huevos. Y ojo: hay que echar la patata a ese recipiente directamente desde el aceite. Hay que dejar que la patata se empape de los huevos poco a poco, haciéndose una sola masa, integrándose. Para ello se mueve ligeramente y allí hay que dejar la masa unos diez minutos.
在碗中打八个鸡蛋,加适量盐后搅打。这里要注意:必须将马铃薯直接从油中捞出,加入容器。要让马铃薯一点一点地吸收鸡蛋,使它们充分混合成一团。因此搅拌时动作要轻,最后将面团静置约十分钟。

En este punto, con el fuego al 7 y un poco del aceite de oliva utilizado previamente, depositamos la masa en la sartén. Se mueve ligeramente, se despegan los bordes, y se procede a dar la vuelta. S e pone otro poco de aceite antes de volverla a poner en la sartén. Dani García baja un poco el fuego al 6, y deja que se vaya haciendo poco a poco. Por último, dará aún otra vuelta a la tortilla.
此时,锅烧到7成热后加入少量橄榄油,我们将面团放入锅中。将它略微移动,确认边缘不粘锅之后,将它翻面。在另一面朝下放回锅中之前,再向锅中加一点油。Dani García将火势降低到6,再一点一点调小。最后,再次将土豆饼翻面即可。

 

ref:

https://www.abc.es/estilo/gastronomia/abci-secretos-caldo-pintarroja-23-201904031333_video.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。