El coronavirus está mostrando el lado más solidario de algunas empresas. Es el caso de Alibaba que va a donar 2 millones de mascarillas, 400.000 kits de pruebas de coronavirus y 104 respiradores a Latinoamérica. El gigante chino del comercio electrónico distribuirá la mercancía por 24 países.
新型冠状病毒正把一些企业更贴心的一面显示出来。阿里巴巴就是这样,它将向拉丁美洲捐赠200万个口罩,400,000个冠状病毒检测试剂盒和104台呼吸机。这家中国电子商务巨头将把医疗物资分送到24个国家。

 

El expresidente ejecutivo y fundador de Alibaba, Jack Ma, anunció en su cuenta de la red social Twitter esta donación, sobre la que todavía la empresa no ha dado más detalles.
阿里巴巴前首席执行官兼创始人马云(Jack Ma)在其社交平台Twitter账号中宣布了此项捐赠,该公司尚未提供更多细节。

 

«Un mundo, una lucha. Donaremos artículos de emergencia -2 millones de mascarillas, 400 mil kits de test, 104 respiradores- a 24 países latinoamericanos», dijo el empresario.
“同一个世界,同一场战斗。我们将向24个拉丁美洲国家捐赠紧急物品——200万个口罩,400,000个测试盒,104台呼吸机。”马云说。

 

Asimismo, dijo que su compañía se encargará del transporte desde China hasta América: «¡nos daremos prisa!. ¡SOMOS UNO!», aseguró.
他还说,他的公司将负责从中国到美洲的运输:“我们会抓紧时间!我们是一体的!”他保证。

 

El grupo Alibaba anunció también que donaría 500.000 mascarillas a España para ayudar en la lucha contra la propagación del coronavirus.
阿里巴巴集团还宣布将向西班牙捐赠500,000个口罩,以帮助对抗冠状病毒的传播。

 

Mayun comunicó una donación de 1,8 millones de mascarillas, 210 mil kits para test y 36.000 trajes protectores, además de respiradores y termómetros, a varios países asiáticos como Afganistán, Banglasdesh, Camboya, Laos, Maldivas, Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistán y Sri Lanka.
他向阿富汗,孟加拉国,柬埔寨,老挝,马尔代夫,蒙古,缅甸,尼泊尔巴基斯坦和斯里兰卡等亚洲国家捐赠了180万个口罩,210,000套测试盒和36,000套防护服,以及呼吸机和温度计

 

Ma, el hombre más rico de China, según la revista Forbes, dejó el pasado 10 de septiembre la presidencia ejecutiva de Alibaba, veinte años después de fundarlo.
据《福布斯》(Forbes)杂志报道,马云是中国首富。他在成立阿里巴巴20年后,于去年9月10日离任阿里巴巴行政总裁一职。

 

El empresario y antes maestro había hecho pública su decisión un año atrás, cuando aseguró que, «debido a los límites físicos en la capacidad y la energía de uno, nadie puede asumir las responsabilidades de presidente y consejero delegado para siempre», por lo que apostó por permitir que las personas «más jóvenes y con más talento» lideren la firma.
这位商人和曾经的老师在一年前宣布了自己的决定,当时他声称:“由于人的能力和精力受到实际限制,没有人可以永远承担总裁和首席执行官的责任”,因此他选择允许“年轻且更有才华的”人来领导公司。

 

El año pasado, el multimillonario aseguró que todavía tiene «muchos sueños que perseguir». «Los que me conocen saben que no me gusta quedarme sin hacer nada. Planeo continuar mi papel como socio fundador en y contribuir al trabajo de la asociación», dijo.
去年,这位亿万富翁表示,他仍有“许多梦想可追求”。“认识我的人知道我不喜欢闲着。我计划继续担任Alibaba Partnership的创始合伙人,并为协会的工作做出贡献。

 

Ma es socio de Alibaba Partnership, que actualmente está compuesta por 36 socios que tienen derecho a designar a la mayoría de los directores para el consejo de administración del grupo.
马云是Alibaba Partnership的合伙人,Alibaba Partnership目前由36名合伙人组成,他们有权任命大多数董事进入集团董事会。

 

«La única cosa que puedo prometer a todos es esta: Alibaba nunca fue sobre Jack Ma, pero Jack Ma siempre pertenecerá a Alibaba», manifestó entonces.
他说:“我唯一能向所有人保证的是:阿里巴巴从来都不是马云的,但马云将永远属于阿里巴巴。”

 

Ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。