La fiebre por la nutrición, el estilo de vida saludable y el deporte no deja de crecer. Ahora no solo se trabaja para conseguir un cuerpazo, sentirse bien por dentro es otra de las obsesiones de una época en la que siempre surgen nuevos ingredientes con los que cuidarse aún más y mejor. Un buen ejemplo es el trío de superalimentos que va a triunfar este año (el jengibre, el lemongrass y la moringa) e incluso Victoria Beckham ha sustituido el pan tradicional por una versión inspirada en la Biblia que promete más beneficios para el organismo. Con este interés generalizado por la alimentación, los científicos intentan dar con la mejor combinación de hábitos para honrar ese dicho tan de moda en la actualidad que reza eso de 'mi cuerpo es mi templo'. ¿El último? Un estudio de la Universidad de Minessota que señala al aceite de oliva como la materia prima que no puede faltar en la dieta.
营养,健康的生活方式和体育运动热度的持续增长。现在,不仅要努力让自己有一个好身体,从里到外感觉到好是这个总是有新元素出现,把我们照顾得更好的时代又一个念头。一个很好的例子是三大超级食品将在今年获得成功(生姜,柠檬草和辣木),甚至维多利亚·贝克汉姆(Victoria Beckham)也用受圣经启发的新品种面包代替了传统面包,该版本有望给人体带来更多好处。随着人们对食物的兴趣日渐浓厚,科学家们试图找到一种最佳的习惯组合,以兑现今天如此流行的一个说法,即“我的身体就是我的神庙”。最新研究?明尼苏达大学的一项研究指出,橄榄油是饮食中不可缺少的原料。

(图源:图虫)

El año pasado, la dieta mediterránea se alzó como la más saludable del mundo según el U.S News & World Report y, aunque esta nueva investigación no contradice al ránking, parece que es el aceite de oliva el responsable de su éxito. El estudio llevado a cabo por la Facultad de Medicina de esta universidad estadounidense comprobó que las grasas de este ingrediente consiguen estimular las células que se asocian a una vida más longeva. Un tipo de grasas conocidas como saludables (monoinsaturadas y poliinsaturadas) de las que este ingrediente es muy rico, así como en omegas y vitaminas E y K. Y por lo visto, esta es la razón principal por la que la dieta típica del sur de Europa está considerada como la más beneficiosa para la salud.
去年,根据《美国新闻与世界报》报道 ,地中海饮食是世界上最健康的饮食,尽管这项新研究与排名并不矛盾,但橄榄油似乎是其成功的原因。美国大学医学院进行的研究证实,有一种成分的脂肪能够刺激与更长寿命有关的细胞。橄榄油中的这种健康脂肪(单不饱和和多不饱和))成分非常丰富,还有欧米茄,维生素E和K。显然,这就是为什么欧洲南部的典型饮食被认为是对健康最有益的主要原因。

 

Aparte del aceite de oliva, otro de los atractivos de la mediterránea es su interés a nivel nutritivo pues, al contrario que otro tipo de dietas que restringen uno o varios grupos de alimentos, la variedad es la clave de sus platos que incluyen grasas, hidratos de carbono, proteínas, grasas, vitaminas, cereales... Un sistema muy completo que vuelve a salir ganador en esta nueva prueba.
除了橄榄油之外,地中海地区的另一个吸引人之处在于其对营养的关注。因为不同于其他限制于一种或几种食物的饮食类型,包括脂肪,碳水化合物在内的多样化饮食是其关键。碳水化合物,蛋白质,脂肪,维生素,谷物...一个非常完整的系统,可以使地中海饮食再次成为新测试的赢家。

 

Eso sí, no solo con ingerir el aceite se activan las células que te harán vivir más años, el ejercicio es fundamental para que el organismo se beneficie de la reacción. Los investigadores de Minessota han descubierto que cuando se toma aceite de oliva este se almacena dentro del cuerpo en lo que han llamado 'bolsas de lípidos' y es cuando se practica deporte que la grasa se libera y estimula a estos sistemas celulares. En resumen: uno de los productos más tipicos de España demuestra de nuevo sus increíbles propiedades.
没错,不仅摄取橄榄油会激活细胞,使您的寿命更长,而且锻炼对于身体从这种反应中受益至关重要。明尼苏达州的研究人员发现,服用橄榄油时,橄榄油会储存在体内所谓的“脂质袋”中,当你进行体育运动时,油脂会释放出来并刺激这些细胞系统。总结:西班牙最经典的产品之一再次证明了其令人难以置信的特性。

 

Ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。