西班牙国王Felipe和王后Letizia于2月27日主持了ARCO的开幕仪式,3月1日,这场当代艺术博览会将会把马德里变成世界文化之都。但新冠病毒的阴影一直徘徊不去,不久前,世界通讯大会因新型病毒的影响而取消,著名的米兰家具展也延期至六月举办,如今在西班牙也确诊了第一批新冠病毒感染者。尽管如此,也没有人想错过这次西班牙最重要的博览会之一,在展览会的走廊上几乎看不到佩戴口罩的与会者,参展取消率也和去年处于相似水平。


Pese a todo, Ifema ha ampliado las medidas de higiene. Ha puesto múltiples dispensadores de jabón sanitario y ha reforzado los servicios de limpieza de las instalaciones como medidas preventivas ante el coronavirus. La feria cuenta con protocolos establecidos por la Organización Mundial de la Salud, el Ministerio de Sanidad y la Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid para actuar en caso de una posible infección. Estas medidas no han gustado a todos y han sido varios los galeristas italianos -en el norte del país se ha producido el brote más importante de Europa- que han manifestado sentirse "molestos" por el "pánico y la histeria generados" ante la enfermedad.
尽管Ifema加大力度采取清洁措施,并针对新冠病毒配备了许多卫生皂,加强设施的清洁服务来作为预防措施。为了在如有可能感染时采取行动,世界卫生组织、马德里自治区的卫生部和健康咨询处共同为展会设立了预案。但是这些措施并没有让所有人都感到满意,因为在意大利的北部已经“爆发”了严重的疫情,在场的很多意大利画廊参展者面对因为这个病毒“产生的恐慌和歇斯底里”而感到“不安”。


为参加本次博览会,Leticia王后选择了一条红色的长袖印花裙,由法国公司Maje设计。与此同时,她还梳着中长卷发的造型,很久以来,准确地说,自从2019年10月以来,我们就未看见Leticia王后以这种发型出席公开活动。


Este año, en ARCO se reúnen 209 galerías de 30 países, en las que tienen una especial presencia las de Brasil y Argentina y se ha incorporado como tema central el concepto: It’s Just a Matter of Time, desde el que se observarán prácticas artísticas a partir de la obra de Félix González-Torres.
今年,当代艺术博览会收集了来自30个国家209个藏馆的作品,其中来自巴西和阿根廷的作品的亮相尤为引人瞩目。该博览会把 “只是时间的问题”这个主题作为中心概念,这一概念在Félix González-Torres的作品上得到很好体现。


La participación de galerías españolas ha registrado un ligero incremento hasta sumar un total de 70, el 33% del total, no todas procedentes de las principales ciudades, lo que permitirá ampliar la perspectiva y conocer interesantes propuestas de otras partes del país. Por su parte, Latinoamérica es, de nuevo, una de las principales representaciones internacionales de la Feria. Con ello, del 67% que alcanza en esta edición, la participación internacional, el 22% lo acapara la presencia artística del continente americano.
西班牙作品的参与数量略有增长,占总参与数量的33%,加起来共70件。并非所有的参展作品都来自那些主要的城市,这也就扩大了人们的视野,了解到其他城市的有趣的参展作品。另一方面,拉美再次成为这次博览会的主要的国际代表之一。此外,67%的国际参与作品中有22%是来自于美国大陆。


De hecho ya se ha visto por el salón artístico a artistas latinos como la cubana Rachel Valdés, novia de Alejandro Sanz, que ha dado un paso más en su carrera profesional al exponer por primera vez su obra en nuestro país. La creadora estuvo acompañada por Nuria March y uno de los mejores amigos del cantante, el exministro José María Michavila, y presentó una réplica a menor escala de Cubo Azul. El músico madrileño no ha podido apoyar a su pareja en esta cita por encontrarse en Chile de gira.
事实上,在展厅中也可以看到一些拉美艺人,比如Alejandro Sanz的古巴女友Rachel Valdés,她第一次在西班牙展览其作品,也使其在职业生涯中更进一步。Rachel在Nuria March和Alejandro Sanz的好朋友之一,前部长José María Michavila的陪同下参加了本次博览会,她展出了一个Cubo Azul的小型复制本。Alejandro本次并未陪同其女友参加活动是因为他恰好在智利开演唱会。


ref:
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。