Estas son las recetas más buscadas en Europa
欧洲各国最受欢迎的菜谱

Desde su aparición hace ya veinte años, Google se ha convertido en una ventana al conocimiento en todo el planeta. De hecho, la compañía gestiona más de 100.000 millones debúsquedas al mes, relacionadas con todo tipo de materias: deporte, moda, cine, televisión, ciencia, tecnología y, por supuesto, gastronomía. Uno de los motivos por los que los internautas recurren a este gigante tecnológico es para aprender nuevas recetas. Y es que Google ha desbancado por completo a los libros de cocina.
自20年前问世以来,Google已成为了解全球知识的窗口。 实际上,该公司每月管理着超过10,000亿次搜索,涉及各种主题:体育,时尚,电影,电视,科学,技术,当然还有美食。 互联网用户之所以选择这个技术巨人的原因之一就是学习新的食谱。 Google已经完全取代了食谱书籍。

 

¿Cuál es la elaboración más buscada por los españoles? Muy fácil: la tortilla de patatas. ¿Y en Francia? Sus deliciosas tostadas, empapadas en huevo y leche y cubiertas por una fina capa de azúcar y canela. Así lo ha descubierto un usuario del sitio web Reddit tras usar la herramienta de autocompletar de Google. Los resultados dejan en evidencia las preferencias culinarias de nuestros vecinos europeos. ¿Qué recetas triunfan más allá de nuestras fronteras?
西班牙人最需要的菜谱是什么? 非常简单:马铃薯煎蛋。 在法国呢? 他们那美味的烤面包,浸泡在鸡蛋和牛奶里,并覆盖一层薄薄的糖和肉桂。 这是Reddit网站的用户在使用Google自动填充工具后发现的。 结果显示了西班牙的欧洲邻国在烹饪方面的偏好。 有哪些食谱成功超越了西班牙的国界呢?

 

Portugal, Reino Unido, Irlanda y Países Bajos
葡萄牙,英国,爱尔兰和荷兰


La gastronomía lusa cuenta con un recetario muy extenso y particular, donde destacan las célebres francesinhas, el bacalao dorado o las feijoadas. Sin embargo, son los pasteles de nata los que triunfan en internet. Los portugueses buscan casi a diario la elaboración de este postre típico del barrio de Belém, en Lisboa. Unas tortitas de crema y hojaldre cuya receta original solo conocen tres personas, o al menos eso cuenta la leyenda.
葡萄牙美食有一本非常详尽的食谱书,其中,弗朗西斯(Francesinhas),金鳕鱼或者叫feijoadas脱颖而出。 然而,却是奶油蛋糕在互联网上占据了榜单之首。 葡萄牙人几乎每天都在为里斯本贝伦区的这种典型甜点做准备。 根据传言,奶油和油酥煎饼的原始配方只有三个人知道。

 

Una historia mucho más apasionante que el alimento más buscado en Irlanda: el café. Como bien es sabido, la versión irlandesa es una especie de cóctelhecho a base de whisky, azúcar, café y crema que se hizo mundialmente conocido en la década de 1940 durante el frío invierno. Mientras, Reino Unido y los Países Bajos comparten su pasión por las tortitas, esa masa fina y redonda abierta a todo tipo de combinaciones. No importa si es dulce o salada, todo sabe mejor con una tortita.
这个故事比爱尔兰最想要的食物更令人兴奋:咖啡。 众所周知,爱尔兰的咖啡是一种由威士忌,糖,咖啡和奶油制成的鸡尾酒,在20世纪40年代的一个寒冷的冬天在世界范围内广为人知。 同时,英国和荷兰分享了他们对薄煎饼的热情,薄而圆的面团可用于各种组合。 不管是甜食还是咸食,都可以搭配薄煎饼而使味道更好。

 

Italia, Suiza, Bélgica y Alemania
意大利,瑞士,比利时和德国


Europa es, sin duda, un continente de golosos. Y si no que se lo digan a los belgas, famosos por sus deliciosos gofres, elaborados con una masa de levadura y clara de huevo batido y cubierto por los edulcorantes más diversos. Un postre que es posible encontrar en los restaurantes más selectos y los puestos callejeros de todo el país. Un poquito más de dificultad tiene el merengue, la receta más buscada en Italia. Aunque sus ingredientes son muy simples, aquel que se atreva a hacerlo deberá dedicar bastante tiempo a batir la clara de huevo; solo de esta forma conseguirá esa textura firme y brillante que le caracteriza.
欧洲无疑是一个甜食之洲。 更不用提比利时人,他们以美味的华夫饼而闻名,是由酵母和蛋清混合的面团制成,并被各种各样的甜味剂覆盖。 这是一个可以在全国大多数精选餐厅和街边小摊上找到的甜点。 梅伦格(Merengue)是意大利最受欢迎的食谱,制作难度稍微大一些。 尽管其成分很简单,但敢于做这道美食的人需要花足够的时间搅拌蛋清。 只有这样,您才能品尝到这道美食特有的口感。

 

Conocido en España como brazo de gitano, el swiss roll triunfa también en tierras suizas. Hablamos de un pastel con forma de cilindro y hecho con una masa genovesa cubierta de mermelada, crema o chocolate, según los gustos del cocinero. Además, suele estar decorado con azúcar glas, nata o merengue. Un postre muy distinto a la receta favorita en Alemania: los pretzels. Muchos los conocerán por las típicas películas americanas, pero en realidad su origen se sitúa en el estado alemán de Baviera. Este tipo de galleta o bollo horneado con forma de lazo tiene un sabor ligeramente salado, por lo que muchos recurren a él como tentempié de media mañana.
在西班牙被称为吉普赛手臂的瑞士卷,在瑞士也获得了广泛好评。 我们说的是一个圆柱状蛋糕,并根据厨师的口味,用热那亚面团加果酱,奶油或巧克力制成。 此外,通常用糖粉,奶油或蛋白甜饼装饰。 这与德国最喜欢的甜食——椒盐脆饼不同。 许多人会通过典型的美国电影来了解椒盐脆饼,但实际上它们的起源是在德国巴伐利亚州。 这种曲奇或烤制的弓形面包略带咸味,因此许多人将其作为早晨的零食。


República Checa, Ucrania, Rumania y Bulgaria
捷克共和国,乌克兰,罗马尼亚和保加利亚


El pasulj es uno de los platos domésticos favoritos en Serbia, donde se mantiene año tras año como el más buscado en Google. Hablamos de una sopa de frijoles, los cuales se cuecen con cebolla, hojas de laurel, pimentón rojo, trozos de tocino y costillas ahumadas. Un plato ideal para el frío invierno y que normalmente va a acompañado de una ensalada como guarnición y una špricer, es decir, una mezcla de agua mineral y vino blanco. Un poquito más arriba, en Hungría, el goulash sigue siendo el plato estrella, uno de los estofados o guisos de carne más antiguos de la gastronomía europea. Hecho a base de carne, cebolla y manteca, el secreto de esta composición es el pimentón, que le otorga un toque ahumado exquisito.
Pasulj是塞尔维亚最受欢迎的家常菜之一,在Google上搜索量一直保持逐年上升的趋势。 我们现在聊一下一种豆汤,它是用洋葱,月桂叶,红辣椒粉,培根片和烟熏排骨烹制而成的。 它是寒冷的冬日里的理想之选,通常搭配色拉,即矿泉水和白葡萄酒的混合物。 再往前走一点,在匈牙利,炖牛肉依然是一道名菜,是欧洲最古老的炖菜之一。 它是由肉,洋葱和黄油烹制而成,这道菜的秘密调料是辣椒粉,使它具有精致的烟熏味。

 

Y finalizamos con la receta más buscada por los eslovacos: el haluski. Este plato típico de Europa Central y del Este está hecho a base de una pasta de patatas cocidas, similar a los gnocchi italianos, y bryndza, un queso de cabra muy suave. Este normalmente va espolvoreado con trozos de tocino o cerdo ahumado. Además, combina a la perfección con un vaso de žinčica, una bebida elaborada con suero de leche de oveja.
我们以斯洛伐克人最追捧的菜肴来结束这篇文章:哈卢斯基。 这是中欧和东欧的典型菜品,是用煮熟的土豆泥制成的,类似于意大利面,和bryndza,一种非常柔软的山羊奶酪。 通常会在这道菜上放上培根或熏猪肉。 此外,它还可以与一杯žinčica(一杯用羊奶精华制成的饮料)完美结合。

 

ref:


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。