Un 31,5% de los españoles afirma no leer nunca un libro. La cifra es siete décimas más positiva que la de 2018 y mantiene una tendencia de descenso en los últimos cinco años, pero aún supone un tercio de la población el que se declara no lector (ni por trabajo ni en su tiempo libre). Por el contrario, un 68,5% sí se declara lector de libros -de forma más o menos frecuente-, un dato que aumenta un 1,3% con respecto al año pasado. Además, el incremento sería de 8,2 puntos porcentuales desde 2010. Conclusión: se lee más, pero todavía hay un trabajo por delante para el fomento de la lectura.
有31.5%的西班牙人说他们从来不看书。这个数字比2018年下降了0.3%,并且在过去五年中一直保持下降趋势,但是仍然有三分之一的人口宣称自己是非阅读者(既不在工作中也不在业余时间)。相反,有68.5%的人确实或多或少的读书,这比去年增长了1.3%。 此外,自2010年以来,该数字增长了8.2个百分点。结论:阅读量增长了,但仍需做好鼓励阅读的相关工作。

Entre las razones que se aducen para no leer se encuentra la falta de tiempo -la mayoritaria (49,1%)- pero hay hasta un 29,4% que afirma no leer porque no les gusta o no les interesa. Asimismo, los no lectores también señalan que antes que leer prefieren realizar actividades deportivas (31,3%), ver la televisión (24,8%) o pasear (24,3%).
在不读书的原因里,其中之一是缺乏时间——占了大多数(49.1%)——但高达29.4%的人说他们不读书是因为他们不喜欢或不感兴趣。同样,非阅读者还指出,比起阅读,他们更喜欢参加体育活动(31.3%),看电视(24.8%)或散步(24.3%)。


(图源:图虫)

Las mujeres, las que más leen
女生读书的更多

Un dato que se repite siempre es el de la desigualdad lectora en cuanto a sexos. Las mujeres leen más que los hombres. Con diferencia. Así, el 68,3% de las mujeres lee libros en su tiempo libre, frente al 56% de hombres.Y es una diferencia que ha aumentado en un punto porcentual respecto a 2018. Esto ocurre principalmente en el tramo de edad entre los 55 y 64 años donde llega a los 29,1 puntos porcentuales. Por el contrario, la menor diferencia se encuentra entre mujeres y hombres de más de 65 años, no existen diferencias entre ellos. También entre los lectores de entre 25 y 34 años la diferencia de género, a favor de las mujeres es reducida, concretamente de 5,8 puntos porcentuales.
经常重复出现的事实是在性别方的阅读不平等。女性比男性的阅读量多。可以看到,有68.3%的女性在空闲时间看书,而男性只有56%,而且这一差距与2018年相比增加了一个百分点,达到29.1%,这主要出现在55岁和64年之间的人群中。相反,差异最小的是65岁以上的读者,男女之间没有差异。在25至34岁之间的读者中,女性的性别差异也减少了5.8个百分点。

Por otro lado, en cuestión de edades, otro dato que se repite: los jóvenes entre 14 y 24 años se mantienen como el grupo de población adulta con mayor hábito lector. Si bien es significativa la caída que se produce a partir de los 24 años. El hábito lector se recupera entre las mujeres mayores de 35 años, algo que no se produce entre los hombres. El porcentaje de lectores masculino en tiempo libre a partir de los 25 años se mantiene por debajo del 60%.
另一方面,在年龄问题上,还出现了另一个重复的数据:14至24岁的年轻人仍然是最具有阅读习惯的成年人群,虽然24岁开始有此习惯的人出现了明显的下降。大部分的35岁的女性恢复了阅读习惯,而男性则没有。25岁以后的空闲时间中,男性读者的百分比仍然低于60%。

Por comunidades autónomas, Madrid vuelve a repetir como la más lectora (un 78,2% se declara lector) y Extremadura también repite como la que menos lee con un 52,2%. Detrás de Madrid se sitúan País Vasco, Navarra, Cataluña, La Rioja y Aragón.
 在众多自治区中,马德里(Madrid)再次成为拥有最大阅读群体的地区(78.2%的人宣称自己是读者),埃斯特雷马杜拉(Extremadura)的阅读量最少的地区,达到52.2%。 巴斯克自治区(País Vasco),纳瓦拉(Navarra),加泰罗尼亚(Cataluña),拉里奥哈(La Rioja)和阿拉贡(Aragón)均仅次于马德里。

 

ref:

https://www.elconfidencial.com/cultura/2020-02-21/encuesta-libros-lectura_2465219/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。