Los gatos no te gustan hasta que estar cerca de uno y entiendes su compleja forma de mostrarte su cariño (porque lo hacen). A partir de ahí, caes rendido ante sus encantos (la prueba de ello es que son los reyes de Internet).
在真正近距离接触一只猫并懂得它表达爱的方式前,你可能并不喜欢猫。但从那以后,你就会深深地被它们吸引(事实证明它们在网上热度很高)。

 

Y otro ejemplo de cómo los mininos van conquistando poco a poco el mundo es que tienen más de un día oficial. Internacional o Nacional, puedes honrar su presencia en la tierra el 29 de octubre, el 20 de febrero o el 8 de agosto.
另一个例子也可以说明,这些小小的家伙正在慢慢征服这个世界。那就是,它们有甚至不止一个纪念日!在国际上,2月20日、8月8日或10月29日都被用来纪念它们的存在。

 

Por eso hoy nosotros honramos el Día Mundial del Gato en Madrid, porque para colmo, los de la capital entendemos de eso (aquí te aclaramos por qué a los madrileños se les llama gatos).
因此,如今马德里人庆祝世界猫日。因为最重要的是,当地人都自称为猫也十分清楚猫的魅力所在。

 

La Gatoteca (C/ Argumosa, 28) es la veterana en esto del culto a los mininos. Abrió sus puertas en 2013, convirtiéndose en el primer cat cafe de España. También son los responsables de la asociación sin ánimo de lucro ABRIGA, que busca dar visibilidad a los gatos sin hogar que conforman su colonia, con la esperanza de que la interacción entre los visitantes y los gatos fomente adopciones responsables y esto permita ayudar a más gatos.
La Gatoteca就是深谙吸猫之道的一家店。它于2013年开业,是西班牙第一家猫咖。另外,它还负责非营利性协会ABRIGA。该协会致力于为一些无家可归的群居猫咪寻求家的可能。希望顾客和猫猫之间的相互影响可以促进形成负责任的收养。这将有助于帮助更多的猫咪。

 

Aunque si no puedes adoptar, puedes ir simplemente a visitarles y disfrutar de su compañía. Eso sí, recomendamos que no vayas con ropa oscura, pues saldrás con una capa de pelos de gato considerable. La idea es que puedas tomar un café mientras un felino intenta llamar tu atención para que le hagas caso y otro se esconde porque simplemente le caes mal.
即便您不能收养,您也可以直接去拜访并享受猫猫的陪伴。当然,我们也建议您去的时候不要穿深色的衣服,这样的话离开时可能会有相当大的一层猫毛粘在您身上。在这家猫咖,您可以在喝咖啡的同时享受猫咪环绕的快乐,一只喵喵叫着试图吸引注意,而人另一只却可能藏起来不愿见人。

 

La prioridad de La Gatoteca de Madrid es el bienestar de los gatos, por lo que tienen un aforo limitado de 20 personas. Por ello, facilitan un formulario en su página web en el que puedes hacer una reserva para ir a visitar a los gatos. Ten en cuenta que solo podrán acceder 2 niños por cada adulto (hasta un máximo de 6 por visita).
当然,这家猫咖的首要任务还是给猫咪一个舒适的生活环境。因此这家店最多只能同时容纳20人。因此,他们在自己的网页上提供了一个表格,以便预定。请记住,每个成人最多带两个孩子,一场最多6个孩子。

 

No se trata de una cafetería como tal, ya que es un espacio dividido en dos plantas en un total de 160 metros cuadrados en el que los gatos se mueven libremente. Por eso, las personas que acuden a la cafetería no pagan por la consumición que hacen, sino por el tiempo que están con los felinos. Existe un precio orientativo por dicho tiempo, el cual se abona al final de la visita, dando libertad a cada persona de permanecer el tiempo que desee. En su web puedes consultar las tarifas.
因此,他不仅仅是一家普通的咖啡店,而是一家总面积160平米的独立两层空间,猫可以在里面自由移动。因此,来猫咖的人不是为消费付款,而是为与猫待在一起的时间付费。对于该时间有一个指示性价格,在参观结束时支付,这使人们可以自由选择参观的时长。可以在网页上查看其价格。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。