El Rey Juan Carlos ha tenido una vida singular con momentos muy buenos y otros terriblemente malos. Ha vivido mucho y sabe que ya no le queda tanto por vivir. Quizás por eso y ya cansado de soledad y ciertas humillaciones, ha tomado la decisión de llevar la existencia que quiere. Por eso ha dejado La Zarzuela como su residencia permanente para establecerse en el lugar en el que es realmente feliz.
老国王Juan Carlos过着独自一人的生活,有美好的时光,也经历了糟糕的时刻。他活了很久,并且知道自己剩下的日子不多。也许这就是为什么他已经厌倦了孤独和某些屈辱,决定过自己想要的生活。因此他离开长久以来的住处萨苏埃拉宫,定居在真正使他快乐的地方。

 

 

Al menos eso es lo que señala Pilar Eyre en Lecturas, donde asegura que se ha mudado a Sanxenxo, que le ofrece todo lo que necesita para ser feliz. En La Zarzuela no está demasiado a gusto. Su relación con la Reina Sofía ha mejorado mucho, pero eso no quiere decir que desee estar todo el tiempo con ella.
至少Pilar Eyre在《Lecturas》里指出,老国王已经搬到了桑克森克索(加利西亚自治区蓬特韦德拉省的一个城镇),这里提供了他需要的一切幸福。他在萨苏埃拉宫过的不舒服。虽然与索菲亚王太后的关系已有很大改善,但这并不意味着想一直与她在一起。

 

Aunque en Madrid están la Infanta Elena y sus nietos Froilán y Victoria Federica, con los que tiene muy buena relación, al final cada uno hace su vida. Lo mismo pasa con otros parientes y amigos. Al final, donde mejor se encuentra es en Sanxenxo, donde puede dedicarse a lo que más le gusta: la vela.
尽管在马德里有Elena公主(Felipe的姐姐)、孙子Froilán和孙女Victoria Federica,与老国王有着很好的关系,但最终每个人都要过自己的生活。其他亲戚和朋友也是如此。最后,老国王认为待得最舒服的地方是桑克森克索,在那里他可以享受最大的爱好:帆船。

 

Cada vez pasa más tiempo en las Sanxenxo, donde puede practicar este deporte que se adecúa a sus características físicas. Allí tiene el cariño del grupo de amigos que ha forjado en estos años de regatas. Así, en Sanxenxo tiene una felicidad plena que no encontraba en Madrid, y menos ahora que la Infanta Pilar, hermana, amiga y confidente, ya no está.
老国王在桑克森克索度过的时间越来越多,在那里可以练习帆船,这项适合他身体特征的运动。在那里他拥有过去帆船比赛中结交的一群朋友。因此,在桑克森克索有他在马德里找不到的幸福,何况作为他姐姐、朋友和知己的Pilar公主已经去世了。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。