除夕到了,你是不是正忙着编辑信息,发送新年祝福?

西语君也要在这里为大家送上新春之际的西班牙语祝福,有暖心,有搞笑,也有浪漫!看看哪一条最让你动容吧!

 

 

(一)最暖心的祝福

 

 

Un nuevo año es un nuevo comienzo y mil momentos que festejar.
新的一年是新的开始,是千万个值得庆祝的时刻。

 

Que el 2020 te traiga la mayor de las alegrías. ¡Feliz Año Nuevo!
希望2020年你能收获最大的喜悦。新年快乐!

 

Deseo de todo corazón que tengas un feliz Año Nuevo lleno de alegría y prosperidad.
我衷心祝愿你在新的一年里幸福美满。

 

El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de los sueños. Que el nuevo año te traiga muchos sueños y hermosas satisfacciones.
未来属于那些拥有美梦的人。希望新的一年能给你带来更多美梦和欢愉。

 

Felicidad, Esperanza, Libertad, Iniciativa, Cariño, Emociones, Sonrisas. Coge la primera letra de cada palabra y encontrarás lo que te deseo para este Año Nuevo.
幸福、希望、自由、积极、亲昵、感动、微笑。把每个单词的首字母拼起来你会收获我对你的新年祝福。

 

(二)最逗趣的祝福

 

 

Antes de que se ponga el sol este año, antes de que los recuerdos se desvanezcan, antes de que la red telefónica empiece a atascarse... ¡Te deseo un feliz Año Nuevo 2020!
在今年日落之前,在回忆消散之前,在通讯网络开始占线之前……我先祝你2020新年快乐!

 

Lo mejor que puedes regalar en Año Nuevo es tu amor, siempre es lo más barato. ¡Feliz 2020!
新年里你能送出的最好礼物就是你的爱,最为那总是最廉价的。2020新年快乐!

 

Que en 2020 encuentres felicidad, salud, amor, paz, dinero y todo lo que necesites. Lo que no encuentres, búscalo en Google.
祝你在2020年可以找到幸福、健康、爱情、和平、金钱和所以你需要的东西。如果找不到,就去谷歌上搜索。

 

En Nochevieja, la costumbre es tirar las cosas viejas para hacer sitio a lo nuevo. ¡Ten cuidado de no caer en mis manos! ¡Feliz 2020!
除夕夜的习俗是辞旧迎新,你可小心别落到我手里!2020新年快乐!

 

(三)最浪漫的祝福

 

 

Todo lo que le pido al Año Nuevo eres tú. ¡Feliz 2020!
新的一年我唯一想拥有的就是你。2020新年快乐!

 

Deseo que esta Nochevieja mi inmenso amor llene tu corazón. ¡Feliz Año Nuevo 2020!
在这个除夕我想用我的爱填满你的心房。2020新年快乐!

 

Feliz Año Nuevo a mi otra mitad. A tu lado, el 2020 llega cargado de ilusión, felicidad y amor. ¡Te quiero!
祝我的另一半新年快乐。在你身边,2020会充满快乐、幸福和爱。我喜欢你!

 

Quería enviarte algo muy especial para felicitarte el Año Nuevo, pero tengo un problema... ¿cómo envuelvo todo mi amor y un dulce beso?
我想在新春之际送给你特殊的礼物,但我有个问题……该如何打包我所有的爱和甜蜜的吻?

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。