Los bazares chinos son lugares peculiares en los que se puede encontrar de todo, un totum revolutum de objetos diversos que te pueden sacar de un apuro.
中国百货商店是个奇特的地方,在这里可以找到所有的东西,汇集了各种各样的物品,总在最后一刻可以使人摆脱困境(买到心仪的产品)。

 

Sin embargo, todos son esencialmente lo mismo, ¿verdad? En absoluto. Tal y como ha revelado al mundo el tuitero @linodelrey_, no hay nada parecido al Bazar Fátima de Güímar (Santa Cruz de Tenerife), que se ha convertido en un fenómeno en las redes sociales gracias a los vídeos promocionales que Yurena, una de sus dependientas, sube a la página oficial de Facebook de la tienda.
不过所有的中国百货商店都是一样的吗?绝对不是!正如推特用户@linodelrey_向全世界展示的那样,没有一家店和圣克鲁斯-德特内里费的中国商店Fátimade Güímar Bazaar一样,它已经成为社交网络上的一种现象,这要归功于其店员Yurena上传到商店官方Facebook的宣传视频。

 

En esos vídeos, la joven no duda en hacer una entusiasta promoción de todas las novedades de la tienda. Si es ropa, desfila con unas amigas cual Semana de la Moda de París, si es un gorro, se lo pone, y si son unos farolillos, los vende como si fueran una pieza de arte obra del mismísimo Miguel Ángel.
在这些视频中,这位年轻女子对商店的所有新品进行了热情的推荐介绍。如果是衣服,可以朋友进行“巴黎时装周”式的走秀;如果是帽子,她就戴上;如果是灯笼,就把它们当作Miguel Ángel的艺术品出售。

 

 

Yurena cuenta además con la ayuda de su fiel Alejandro, que es el encargado de grabar los vídeos. Para sorpresa de los nuevos fans del bazar, el operador de cámara resulta ser tan solo un niño chino de apenas diez años. El pequeño también tiene sus momentos de gloria, ya que él protagoniza algunos vídeos de juguetes.
Yurena还得到了忠实伙伴Alejandro的帮助,Alejandro负责录制视频。让新粉丝感到惊讶的是,摄像师竟然是一个年仅十岁的中国男孩。小男孩也有自己的高光时刻,出演了一些玩具的带货视频。

 

 

Está por verse si la repercusión que están teniendo los vídeos por internet acaba reflejándose en un incremento de las ventas del bazar.
视频对互联网的影响最终能否体现在百货商店销售量的增长上,还有待观察。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。