¿Se imaginan visitar la casa Batlló prácticamente a oscuras y descubrir entre la penumbra los secretos mejor guardados de esta singular obra de Gaudí? Pues desde esta misma semana eso será posible. Equipado con una linterna frontal y una audioguía, el visitante tendrá la oportunidad de conocer cómo es la carismática casa del paseo de Gracia desde una óptica muy excepcional.
能想象几乎在黑暗中参观巴特略之家并发现高迪这一独特作品隐藏的秘密吗?从这周开始便可实现了。在配有前照灯和语音向导后,参观者将有机会从一个非常特殊的视角来了解格拉西亚大道上巴特略之家的魅力所在。

 

Casi sin luz y atraído por los destellos de las proyecciones lumínicas que se proyectan por todo el recorrido, el transeúnte recorrerá todas las plantas del edificio palpando las singularidades del inmueble con los cinco sentidos. Desde la Casa Batlló explican que "hemos preparado un recorrido que parte del Romanticismo, de la intimidad y del misterio para ofrecer unas escenografías plásticas, lumínicas, auditivas y visuales prácticamente mágicas".
几乎没有灯光,并被整个路线上投射的灯光所吸引,过路人将走过建筑物的所有楼层,通过五感感受到建筑物的奇异之处。巴特略之家的工作人员解释说,“我们已经准备了一场具有浪漫主义、亲密感和神秘感的旅行,以展现出生动的,灯光艳丽的,具有神奇般听觉和视觉感受的场景设计”。

 

Los interesados en descubrir esta propuesta singular podrán acercarse al carismático edificio a partir de las 20.30h y hasta la medianoche. La visita y el recorrido por todo el inmueble tiene una duración aproximada de una hora y un precio de 39 euros por persona.
那些有兴趣探索这一独特之旅的人们可以从晚上8.30开到午夜的时间里走进这座有魅力的建筑。整个建筑的参观和游览时间约为1个小时,每个人的参观花费为39欧元。

 

Para celebrar la Navidad y para abrir las puertas a la ciudadanía, la Casa Batlló y la Fundació Barraquer ponen a su disposición 15.000 entradas al precio simbólico de dos euros, que irán destinados al programa "Mirem per tu" que impulsa la división solidaria de la prestigiosa clínica oftalmológica, para atender a personas sin recursos de la provincia de Barcleona.
为了庆祝圣诞节并向公民敞开大门,巴特略之家和Barraquer基金会设立了极具象征性的两欧元价格的门票,共提供15,000张,这将用于“Mirem per tu”计划,该计划推动了著名眼科诊所组织起来进行义诊,来照顾巴塞罗那极度缺乏资金的穷人们。

ref:
#yusp

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。