Las luces están encendidas, los escaparates decorados, los turrones desde hace semanas en los supermercados, así que ya no hace falta disimular más: la Navidad ya está aquí.
灯火已经点燃,橱窗已经焕然一新,几周前超市里就摆满了杏仁糖,因为杏仁糖没必要下架了,圣诞节马上就要到了。

 

Y en Amstel este año se han venido muy arriba con eso de las ediciones especiales de cervezas y han lanzado una de turrón.
Amstel今年推出的杏仁糖口味特调啤酒得到了很高的评价。

 

¿Cerveza de turrón? Sí, en serio. Si con la Cruzcampo de gazpacho o pimientos de Padrón pensábamos que ya se había llegado a lo más alto en este segmento, está claro que había margen para superarse.
杏仁糖口味的啤酒?对,这是认真的。Cruzcampo推出的冷汤口味啤酒,Padrón推出的红辣椒口味啤酒,我们都认为这些都是市场上最高水平的产品了,但是这款啤酒有超越它们的空间。

 

Una edición especial de 150.000 botellas que promete combinar el frescor habitual de la cerveza con un toque de sabor navideño. ¿Pero de verdad sabe a turrón?
15万瓶杏仁糖特调酒不仅有啤酒清凉的风味还有着圣诞节的味道。但它真的是杏仁糖的味道吗?

 

Y la verdad es que se nota nada más abrir la cerveza, que se presenta en el formato habitual de botella de 33 centilitros. Huele a turrón y sabe a turrón. Un punto dulzón que, la verdad, de entrada sorprende con la burbuja y el amargor característico de la cerveza.
事实是,一旦您打开啤酒,通常是33厘升的瓶装版,就会闻到这种味道。它闻起来像杏仁糖,味道也像杏仁糖。有一种甘甜的香味,不过最初确实会因啤酒的泡沫和苦涩而惊讶。

 

Vaya, que no es una cerveza pensada para tapear o para acompañar unas bravas. O sí, que hay gente para todo. Nosotros la probamos para acompañar una cena y no nos pareció muy buena idea.
看吧,这不是我们想象中要倒掉的酒或是只有勇士才敢喝。这是大家都可以享用的酒。我们尝试用它来搭配晚餐,但我们觉得这不是个好主意。

 

Eso sí, la cosa mejoró notablemente a la hora de los postres. Y es que estamos ante una cerveza muy peculiar, que puede dar un toque original al menú durante estas próximas comidas y cenas navideñas si sabemos maridarla bien.
当然,这款酒为甜点时光增色。这是因为我们得到的是一种非常特殊的啤酒,如果我们懂得如何搭配得当的话,那么在接下来的圣诞节午餐和晚餐期间,它可以为菜单赋予独特的风味。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。