Las series de éxito como la mítica "Friends" o la viral "Élite" traspasan la pantalla para protagonizar colecciones cápsula de firmas "low cost" y de lujo.
像经典剧集《老友记》和当下热门剧《名校风暴》这样的电视剧,其影响不局限于荧幕,还成了“平价”和奢侈品牌的系列主角。

 

La última firma en subirse a la tendencia de utilizar a las series en su ropa ha sido Pull and Bear con una línea de la ficción "Stranger Things" en la que priman camisetas y cazadoras bomber con el nombre de los personajes y la imagen de Eleven, una de las protagonistas.
最近跟上潮流,在服装上加入热门电视剧元素的品牌是Pull and Bear,推出了加入《怪奇物语》的产品线,在其T恤和冲锋夹克上加了剧集主角的名字,和其中一个主角Eleven的图片。

 

Pero no es la única serie por la que ha apostado la firma de Inditex. Con motivo del estreno de la segunda temporada de "Élite", dos camisetas y una sudadera con el logo en blanco y negro, son las tres piezas estrella de la colección que se inspira en los uniformes que los protagonistas llevan al instituto.
但这不是Inditex公司旗下品牌推出的唯一联名系列。恰逢《名校风暴》第二季播出时,推出了两款T恤和一款运动衫联名款,上面印有黑白logo,是该系列的三款明星产品,灵感受《名校风暴》中主角们的学院风制服所启发。

 

(图源:)

 

"Friends", la mítica serie de los 90 que marcó a toda una generación, fue de las primeras en protagonizar ropa con el logo, frases de personajes o la imagen de escenas conocidas como a Joey con un pavo en la cabeza o a Rachel, Phoebe y Monica sentadas en un sofá y vestidas de novia.
《老友记》是90年代的传奇系列,它标志着整个一代人,是首批主演穿着带有logo,角色的台词的衣服或者衣服上印着像Joey的头上顶着一只火鸡、Rachel, Phoebe 和Monica穿着新娘礼服坐在沙发上这样的经典图案。

 

Veinticinco años después de su estreno en pantalla, parece que nunca pasa de moda ya que cada cierto tiempo las firmas continúan sacando colecciones que son un homenaje para los más nostálgicos.
《老友记》播出后的25里,剧中的元素从未过时,因为每隔一段时间,时尚品牌就会推出联名款服饰致敬经典。

 

Otra de las series que también han hecho historia es "Juego de tronos", y con motivo de su última temporada, Berskha le rindió homenaje con una línea inspirada en ella.
另一部创造历史的电视剧是《权力的游戏》,最后一季放出时,Berskha推出一系列服饰向它致敬。

 

Aunque las firmas "low cost" no son las únicas que sacan este tipo de colecciones, las marcas de lujo también se han subido "al carro" de esta tendencia: Louis Vuitton sorprendió el año pasado con un desfile en el que las modelos lucían camisetas de "Stranger Things".
并非只有低成本平价品牌会推出这种类型的产品,奢侈品牌也会跟上这一流行趋势:LV去年的秀场上,模特们就穿着《怪奇物语》的T恤亮相。

 

Con unas túnicas rojas, que recuerdan a los hábitos de las monjas, y cofias blancas, es la vestimenta característica de la protagonista de "El cuento de la criada". Una ropa nada convencional pero por la que sí apostó Valentino en uno de sus desfiles.
红色的长袍,使人联想到修女的穿着习惯,加上白色的束发帽,这是《使女的故事》里主角的特色服饰。虽然不是常规服饰,但Valentino品牌曾在其秀场上展示了这种服装。

 

La unión de las series con éxito y la moda parece una colaboración que con los años se está consolidando y que conquista a los fans de la ficción, e incluso a los que no lo son.
热门的连续剧和时尚结合,似乎是多年来不断巩固的合作,征服了剧迷,甚至那些不是剧迷的人们。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。