Hace unos días fue el Día Mundial de los Récords Guinness, y la RAE, que está siempre al quite, aprovecho para tuitear acerca de esta fecha con ejemplos concretos de nuestro diccionario que marcan el listón de lo más alto.
几天前(11月14日)是吉尼斯世界纪录日,一直为我们提供方便的RAE抓住这个机会发推特分享了西班牙语词典中的“最”系列。

 

(图源:推特@RAEinforma)

 

Así, por ejemplo, ¿a que no saben cuál es la palabra más larga del diccionario? Ahí va, es «electroencefalografista»: «Persona especializada en electroencefalografía». ¿Y que es «electroencefalografía»? «Arte de la medicina que estudia la obtención e interpretación de los electroencefalogramas». ¿Y que es un «electroencefalograma»? «Gráfico obtenido por el electroencefalógrafo». ¿Y qué es el «electroencefalógrafo»? Pues el «registrador gráfico de las descargas eléctricas de la corteza cerebral».
比如,词典中最长的单词是哪个?答案是:electroencefalografista(脑电图专家),也就是electroencefalografía方面的专家。那么electroencefalografía是什么?指一种研究脑电图获取和解释的医学技术。此外,electroencefalograma是指通过脑电图仪器获得的图像,electroencefalógrafo是大脑皮层放电的图形记录仪。

 

Sigamos, ¿a que no saben cuál es la única palabra con todas las vocales en orden? «Albericoque», que significa «albaricoque» y se usa en Aragón y Burgos.
哪个单词中包含五个元音字母且按顺序排列?答案是:albericoque,与albaricoque同义,表示杏、杏树,用于Aragón和Burgos地区。

 

Por otro lado, la palabra más buscada es «ir», y la palabra más buscada ausente es «cocreta».
此外,词典中查询次数最多的单词为ir,最少的为cocreta。

 

Recordemos, de paso, que la Real Academia Española incluyó la semana pasada una serie de palabras, en un total de 1.100 modificaciones, entre las que destaca la adición de 229 artículos, entre ellos, voces como «antitaurino», «zasca», « brunch » y «casoplón», que entran por primera vez en el texto.
上周,RAE对西班牙语词典做了约1100处的修改,并添加了229个新词条,其中有“antitaurino”、“zasca”、“brunch”和“casoplón”,这些都是首次被添加到西班牙语词典中的新词。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。