Tabasco es considerado la tierra del cacao, la semilla con la que se prepara el chocolate, ese que con su peculiar sabor conquistó los paladares del mundo entero. Era tanta su importancia que en las culturas prehispánicas que se llegó a uillizar como moneda.
塔巴斯科州被认为是盛产可可的地方,用可可豆我们可以制作巧克力。凭借着它特别的味道,巧克力征服了全世界的口味。在西班牙人入侵之前的墨西哥文明中,巧克力有着相当重要的地位,以至于它还充当了货币的角色。

 

(图源:图虫)

 

Para celebrar la importancia de la semilla tabasqueña, la Secretaría de Turismo del estado realizará por décima ocasión el Festival del Chocolate en la nave 3 del Parque Tabasco, ubicado en Villahermosa, del 20 al 24 de noviembre.
为了纪念塔巴斯科州可可豆的重要性,国家旅游部将于11月20日至24日在塔巴斯科公园的三区举办第十届巧克力节,这个公园位于该州首府比亚埃尔莫萨 。

 

Este festival es completamente familiar y contará con diversas actividades como catas, conferencias, degustaciones, música, exposiciones, esculturas de chocolate, juegos, talleres y un amplio programa académico-científico y cultural.
这个节日非常开放自由,会举办各种活动:巧克力品鉴,讲座,试吃,音乐会,展览,巧克力雕刻,游戏,工场,以及一系列科学学术和文化相关的活动。

 

EI Décimo Festival del Chocolate además, contará con la asistencia de la chef pastelera Paulina Abascal, el español David del Nuevo, la tabasqueña Gaby Ruíz entre otras personalidades de la industria gastronómica.
另外,第十届巧克力节还邀请到了糕点师Paulina Abascal,西班牙厨师David del Nuevo以及塔巴斯科州厨师Gaby Ruíz等烹饪领域的佼佼者。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。