Los avances en esperanza de vida que se han sucedido de forma casi ininterrumpida durante décadas se están ralentizando en la OCDE a causa de la obesidad, la diabetes, el envejecimiento de la población o el consumo de opiáceos, que en Estados Unidos ha contribuido a un inquietante retroceso.
由于肥胖、糖尿病、衰老和阿片剂消费,经合组织成员国几十年来预期寿命的增长正在放缓。在美国出现了令人不安的恶化。

 

(图源:图虫)

 

En su informe anual sobre la salud y los sistemas sanitarios publicado este jueves, la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) indica cuáles eran los países con mayor esperanza de vida en 2017: Japón (84,2 años), Suiza (83,6), España (83,4) e Italia (83).
经济合作与发展组织(OECD)在周四发布的有关健康与医疗系统的年度报告中指出,以下国家是2017年预期寿命最长的国家:日本(84.2岁),瑞士( 83.6岁),西班牙(83.4岁)和意大利(83岁)。

 

Esos cuatro países están netamente por encima de la media de 80,7 años y, sobre todo, lejos de los que cierran la lista, Lituania (75,4 años), México (74,8) y Letonia (74,6).
这四个国家的数据明显高于平均水平的80.7岁,与排名靠后的国家相差巨大,立陶宛(75.4岁),墨西哥(74.8岁)和拉脱维亚(74.6岁)。

 

Los progresos han sido significativos desde 1970 en todos los miembros de la organización, y en particular en Turquía (24 años), Corea del Sur (20) y Chile (18), pero la situación está cambiando, sobre todo en Estados Unidos, Francia, Holanda, Alemania y el Reino Unido.
自1970年以来,该组织所有成员国的数据都有了明显的增长,特别是土耳其(预期寿命延长24岁),韩国(延长20岁)和智利(延长18岁),但情况正在发生变化,尤其在美国、法国 、荷兰、德国和英国。

 

El incremento entre 2002 y 2007 fue de media de 22,8 meses en la OCDE, pero se quedó en 11,2 meses entre 2012 y 2017. Y en esos cinco últimos años Estados Unidos fue el único país de la OCDE donde la esperanza de vida descendió (2,4 meses).
经合组织成员国的平均预期寿命在2002年至2007年之间延长了22.8个月,但在2012年至2017年之间则只延长了11.2个月。在过去的五年中,美国是唯一一个预期寿命缩短的成员国(缩短2.4个月)。

 

Detrás están la creciente epidemia de obesidad y la diabetes, pero también menos mejoras en el tratamiento de enfermedades coronarias y derrames cerebrales, así como el progresivo envejecimiento de la población, que hace más difícil elevar los años de vida.
其背后的原因在于肥胖和糖尿病日益严重,冠心病和脑溢血的治疗乏力,不断老龄化的人口,这一切使得寿命难以延长。

 

Entre los principales factores de riesgo está el tabaquismo, que aunque ha disminuido es un hábito diario para el 18% de la población en el conjunto de la OCDE y para más del 25% de los mayores de 15 años en Francia, Hungría, Turquía y Grecia.
吸烟也是其中一个重要危险因素,虽然已经有所减少,但经合组织成员国中18%的人口将吸烟当成日常习惯,而在法国、匈牙利、土耳其和希腊,15岁以上的吸烟者超过了25%。

 

También el alcohol, con un consumo medio de 8,9 litros de alcohol puro al año y más de 11 en Hungría, Luxemburgo, Irlanda, Francia, Austria, República Checa, Francia, Letonia y Lituania.
酒精也是一样,每年的人均消耗为8.9升。匈牙利、卢森堡、爱尔兰、法国、奥地利、捷克、法国、拉脱维亚和立陶宛的平均消费量则超过11升。

 

El sobrepeso concierne al 55,6% de los adultos en la OCDE y supera el 70% en Estados Unidos, México y Chile, mientras que afecta a menos del 35% en Corea del Sur y Japón.
经合组织中55.6%的成年人超重,美国、墨西哥和智利的超重率超过70%,而韩国和日本的超重率不到35%。

 

Aunque por regla general son los países que más gastan en sanidad y aquellos cuyo sistema sanitario tiene más personal y recursos los que cuentan con una población en mejor estado de salud, la relación no es directa, en parte por las desigualdades en la cobertura.
虽然一般来说,医疗花费多、卫生系统拥有更多人员和资源的国家,人民的健康状况更好,但这种关系并不直接,部分原因是资源覆盖上的不均。

 

El mejor ejemplo es Estados Unidos, que dedica la cifra más alta de su Producto Interior Bruto (PIB), el 16,9%, muy por delante del segundo, Suiza (12,2%), pero donde sólo el 90,8% de su población está cubierta por los servicios esenciales, el menor porcentaje junto al de México (89,3%).
最好的例子是美国,美国的国内生产总值最高,为16.9%,远远领先于第二位的瑞士(12.2%),但其人民的基本服务覆盖率最低,只有90.8%,仅高于墨西哥(89.3%)。

 

España, en el otro extremo, destaca entre los países con mejores cifras de salud cuando su gasto se sitúa ligeramente por encima de la media (8,9%, frente al 8,8%) y una cobertura del 99,9%.
另一方面,西班牙凭借略高于平均水平的医疗支出(8.9%,相对于平均水平8.8%)和医疗服务99.9%的覆盖率,在健康数据最高的国家中脱颖而出。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。