Asolado no significa "lleno de tristeza o dolor" y, por tanto, no es sinónimo de desolado.
西语单词“asolado”并没有“充满悲伤和痛苦”的含义,因此,并不是“desolado”的近义词。

 

Sin embargo, no resulta infrecuente encontrar textos con expresiones como las siguientes: «Una familia asolada por la pérdida de la madre» o «Un país asolado por la derrota».
然而,经常在文章中可以看到这样的表达:«Una familia asolada por la pérdida de la madre»(一个因失去母亲而遭受重创的家庭),或是«Un país asolado por la derrota»(一个因战争失败而变得凄凉的国家)。

 

Asolado es el participio del verbo asolar, que, tal y como señala el Diccionario académico, significa "destruir, arruinar, arrasar". Para denotar tristeza o dolor se recomienda emplear desolado.
根据皇家语言学院词典所指出的,“asolado”是动词“asolar”的分词结构,该动词的意思是“摧毁、毁坏、毁灭”。要表示悲伤或疼痛,建议使用“desolado”。

 

En los ejemplos anteriores, por lo tanto, habría sido preferible escribir «Una familia desolada por la pérdida de la madre» y «Un país desolado por la derrota».
因此,在上述例子中,建议写成«Una familia desolada por la pérdida de la madre»,以及«Un país desolado por la derrota»。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!