Concepción Canoyra, nombrada el 28 de agosto directora general de Educación Concertada, nueva área del Gobierno de la Comunidad de Madrid, plagió gran parte de su tesis doctoral, titulada «Marketing global: estudio internacional de los hábitos de los nuevos clientes».
Concepción Canoyra于8月28日被任命为马德里大区政府教育部部长,她的博士论文《Marketing global: estudio internacional de los hábitos de los nuevos clientes》涉嫌大量抄袭。

 

La doctora Canoyra copió a otros autores sin citarlos en páginas enteras, no puso comillas en infinidad de párrafos textuales y hasta copió y pegó textos de páginas web como «El rincón del Vago» y Wikipedia. Además de estas faltas de integridad académica -lo que supone el plagio en la comunidad académica-, la tesis cuenta con otros muchos defectos de forma.
Canoyra博士抄袭了其他作者的作品,且没有指出来源,她没有在无数引用的文本段落上加引号,甚至直接从网页如《El rincón del Vago》和维基百科复制粘贴文本。除了缺乏学术诚信,表现为学术上的剽窃,她的论文还有许多形式上的不足。

 

Tan solo una hora después de que ABC publicase en su versión electrónica de Kiosko y Más la primera edición con la exclusiva, Canoyra presentó su dimisión. La presidenta madrileña, Isabel Díaz Ayuso aceptó su renuncia «convencida de que todos los altos cargos de la Consejería de Educación deben dar ejemplo a los estudiantes», según un comunicado oficial.
ABC新闻发布她在Kiosko的论文电子版和原版论文对比的一小时后,Canoyra就宣布了辞职。据一份官方声明,马德里大区主席Isabel Díaz Ayuso接受了她的请辞,坚信所有教育部门的高级官员都必须为学生树立榜样。

 

En una carta dirigida al consejero de Educación, Enrique Ossorio, Canoyra justifica su decisión en que «no quiero que los últimos acontecimientos y la difusión mediática de las noticias en torno a mi tesis doctoral, por muy injustas que sean, tengan ninguna incididencia sobre el gran proyecto del Gobierno de la Comunidad».
教育专家Enrique Ossorio在一封信里写道,Canoyra这样解释她的决定,“我不希望最近的事件热点和媒体围绕着我的博士论文,这不公平,毕竟其没有对大区政府的宏伟计划产生任何影响”。

 

La tesis que ha forzado su dimisión tras 36 días en el cargo, solo tiene 113 páginas, una extensión que no cuadra con la profundidad exigida en un doctorado.
这篇论文迫使她在任职36天后辞职,篇幅只有113页,与博士学位要求的论文深度不符。

 

(图源:)

 

Canoyra和西班牙首相是校友?

 

Canoyra, que entonces era directora general de la Universidad Camilo José Cela y de los colegios SEK, leyó su tesis en esta universidad el 30 de noviembre de 2012, solo cuatro días después de que lo hiciera Pedro Sánchez. Ambos pertenecían al mismo departamento -Administración de Empresas y Finanzas- y dentro del mismo Programa Oficial de Doctorado en Economía y Empresa.
Canoyra当时是卡米洛·何塞·塞拉大学和SEK国际学校的总干事,她在西班牙首相Pedro Sánchez进行完论文答辩的四天后,于2012年11月30日在这所大学完成了她的论文答辩。他们都属于同一学院——工商管理和财务——并在同一官方项目中,博士学位是经济和商业。

 

La ahora dimitida directora general autorizó a ABC a ver su tesis en la biblioteca de la Camilo José Cela, pero se negó a facilitar una copia. Tras la insistencia de este diario, la alto cargo facilitó una copia en papel a este diario el pasado lunes.
已经辞职的Canoyra授权ABC在卡米洛·何塞·塞拉大学的图书馆查看她的论文,但拒绝提供一份副本。在ABC的坚持下,该高级官员于上周一提供了一份纸质版本。

 

(图源:)

 

Canoyra的辩解

Un primer análisis evidenció los abundantes plagios, por lo que ABC se puso en contacto con Canoyra para recabar sus explicaciones. Dijo que «obviamente la he redactado yo (la tesis), no ha participado nadie más». Ante las pruebas de plagio reconoció que «seguro que vas a encontrar alguna frase que está copiada, algún párrafo sin la referencia, no te voy a engañar». Lo justificó asegurando que «esto ocurre en todas las tesis de este país, en el 99 por ciento».
在初步分析证实了大量的抄袭行为后,ABC联系了Canoyra,询问她的解释。她说,“很明显,这篇论文是我写的,没有其他人参与”。面对抄袭的证据,她承认,“你肯定会发现一些复制的句子,一些没有注明来源的段落,我不会欺骗你”。她为自己辩护说,“在这个国家的所有论文中,99%的论文都是这样”。

 

(图源:)

 

Pese a las decenas de párrafos textuales que contiene, Canoyra reconoce que «es verdad que no puse comillas, hay partes que no están entrecomilladas, pero es un defecto de forma». Sostiene que lo hizo «sin maldad».
尽管有几十个文本段落,Canoyra承认“我确实没有加引号,但有些部分没有加引号,只是形式上的缺陷”。她声称她这样做“没有恶意”。

 

Concepción Canoyra insiste en que puso «muchas referencias», pero ante las partes que carecen de ellas se limitó a aseverar que «no te puedo decir más, pero no tengo nada que ocultar».
Concepción Canoyra坚持说,她列出了“很多参考文献”,但对于那些没有参考文献的部分,她只是说,“我不能告诉你更多,但我没有什么可隐瞒的”。

 

西班牙高官涉嫌抄袭事件

1. 马德里大区有“毒”!去年3月,时任马德里大区区长的Cristina Cifuentes被爆硕士学历作假。据报道,她在就读期间曾缺席两门课程,硕士毕业论文更是显示的“缺考”状态,但这样的她竟然被授予了硕士学位,授予其学位的胡安卡洛斯国王大学也被推上风口浪尖。最后在民众的不断抗议及曝光其疑似盗窃的超市录像下,Cifuentes宣布辞职。

 

2. 同样是在去年,同样是胡安卡洛斯大学,西班牙卫生部长Carmen Montón也被爆其硕士学历存在作假问题。在她就读期间,在学校里上课的次数屈指可数,硕士论文随后也被扒出抄袭,存在大量没有注明引用出处的内容。于是在各方的质疑与压力下,Carmen引咎辞职。

 

3. 首相Pedro Sánchez也没有逃过公众的质疑。去年9月,西班牙《ABC》曝光其博士论文是由经济学家Carlos Ocaña帮助完成,因为其论文和两人共同出版的书籍有大量重合之处。涉嫌剽窃丑闻曝光后,舆论越演越烈。不过最后Ocaña发布公告否认了此事,并说明自己是在Sánchez的论文基础上,撰写了部分章节再与其共同署名出版了书籍。随后首相本人释出的论文也通过了抄袭验证机制。

 

拓展一下,“学术抄袭”用西语怎么说?

文本上的欺诈(fraude textual)也称为plagio(剽窃,抄袭)。另外,“el fraude académico”“deshonestidad académica”,指的是“学术造假”,包括未经许可使用其他人的学术研究成果(la apropiación de textos),买卖(compra o venta)、假造相关的研究资料、实验结果、引用资料等。

 

对此,你们怎么看呢?

ref:
https:///espana/abci-concepcion-canoyra-alto-cargo-ayuso-plagio-tesis-mismo-tiempo-pedro-sanchez-201910022328



https:///politica/tesis-pedro-sanchez/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!