Aitana actuará con Javier Fernández en la cita de "Revolution on Ice" de Málaga
Aitana将与Javier Fernández一起在马拉加演绎“冰上革命”

 

Revolution on Ice, el espectáculo de Javier Fernández que fusiona patinaje sobre hielo y música en directo de una manera revolucionaria, contará con Aitana como artista invitada en el show de Málaga el 9 de noviembre, la primera ciudad de la gira Revolution on Ice 2019.
哈维尔·费尔南德兹的演出《Revolution on Ice》以一种革命性的方式融合了滑冰和现场音乐,特邀歌手Aitana进行合作,将在11月9日在马拉加演出,这是《Revolution on Ice》2019年巡演的首个表演城市。

 

拓展:Javier Fernández López ,出生于马德里,西班牙花样滑冰运动员,2015年及2016年世界花样滑冰锦标赛冠军,连续六届花样滑冰欧洲锦标赛冠军,在本届2018年平昌冬奥会获得男单花滑铜牌。

 

Aitana, que ha sido recientemente nominada a los Grammy Latinos, es la artista revelación en España con mayor proyección internacional. Con 18 años recién cumplidos fue una de las ganadoras del programa líder de la Televisión Española, Operación Triunfo. Su manera de transmitir emociones y su carisma le granjearon el cariño del público, y su voz, un auténtico instrumento único en el mundo, le ha hecho ganar millones de fans, dentro y fuera de España.
最近获得拉丁格莱美提名的Aitana是西班牙极具国际影响力的新人歌手。18岁那年,她是西班牙热播电视节目Operación Triunfo的获胜者之一(OT 2017亚军)。她的情感表达方式和个人魅力使她赢得了公众的喜爱,她的声音是世界上独一无二的乐器,收获了西班牙国内外数以百万计的歌迷。

 

Su historia y la de Javier Fernández tienen elementos de peso en común: sueños cumplidos en un tiempo récord que les han hecho alcanzar grandes logros gracias a su amor, entrega y trabajo por sus dos respectivas pasiones: música y deporte. Desde luego que será una oportunidad única, verles actuar juntos, en el Martín Carpena.
她的故事和哈维尔·费尔南德兹的故事有相同之处:两人各自在音乐和体育事业上投入的热爱、奉献和努力,让他们取得了巨大的成就,短时间内实现了梦想。当然,在Martín Carpena看到他们一起表演将是一个难得的机会。

 

"Es una ilusión tremenda para mí poder patinar al son de la voz en directo de Aitana, su energía, su estilo único, su voz... es una artista perfecta para actuar en este espectáculo; seguro que veremos al público del Martín Carpena entregado cuando la escuchemos en directo el día 9 de noviembre en el inicio de esta gira", ha explicado Javier Fernández.
“对我来说,和着Aitana的现场歌声滑冰,感受她的活力、她独特的风格,她的声音是一种巨大的快乐。她是进行这场演出的最完美歌手;我相信当11月9日开始巡演,我们将会在Martín Carpena看到观众们现场聆听她的歌声时万分沉醉的样子”,哈维尔·费尔南德兹这样说道。

 

La dirección musical de Revolution on Ice corre de la mano de Carlos Jeanquien hace hincapié en destacar este arte como el hilo conductor de todo lo que ocurre en la pista de hielo, que este año, en concreto, hará referencia al mundo onírico de Javier Fernández: todos los sueños cumplidos que inició siendo un niño y que a día de hoy se han hecho realidad.
《Revolution on Ice》的音乐指导是Carlos Jeanquien,他强调音乐艺术引导着冰场上的所有表演,今年具体将体现哈维尔·费尔南德兹的梦想世界:所有自小拥有的梦想如今都已经实现。

 

La música en directo y el patinaje artístico volverán a protagonizar esta gira que viene cargada de emociones. Después de que más de 60.000 personas disfrutaran en 2018, este año el tour comenzará en Málaga (9 de noviembre), pasará después por Zaragoza (16 de noviembre), Bilbao (14 de diciembre), A Coruña (21 de diciembre) y finalizará en Madrid con doble sesión (28 y 29 de diciembre).
现场音乐和花样滑冰将再次成为这场动人演出中的主角。在2018年超过60,000人观看过表演后,今年的巡演将从马拉加开始(11月9日),然后经过萨拉戈萨(11月16日),毕尔巴鄂(12月14日),拉科鲁尼亚(12月21日),最后在马德里举行两场演出(12月28日和29日)作为结束。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。