"El rey león" se ha convertido en la película Disney más taquillera de la historia en España al haber superado los 34 millones de euros de recaudaciónde los más de 5,8 millones de espectadores que la han visto en los casi dos meses que está en las salas desde su estreno.
《狮子王》已经成为西班牙票房收入最高的迪士尼电影,自首映以来的两个月内,观影人次超过580万,票房收入超过3400万欧元。

 

También es la película más taquillera del año en España y se encuentra entre las seis películas más taquilleras de la historia en los cines españoles, según informa Disney en una nota en la que cita datos de ComScore.
据迪士尼在一份报告中引用的ComScore数据,《狮子王》是西班牙今年年度票房最高的电影,也是西班牙影院历史上票房收入最高的六部电影之一。

 

A nivel mundial ha superado ya los 1.500 millones de dólares de recaudación, de los cuales 523 millones pertenecen a la taquilla estadounidense y más de 1.000 millones a la internacional.
在全球范围内,《狮子王》的票房已经超过15亿美元,其中5.23亿美元属于美国票房,剩下10亿美元的票房来自世界各地。

 

Esto significa que la película, realizada por Jon Favreau para Disney en Live Action, es ya la cinta animada más taquillera de la historia a nivel mundial, superando a "Frozen", otro éxito Disney que hace seis años logró 1.270 millones de dólares.
这意味着这部由Jon Favreau执导的迪士尼真人动作版电影,已经成为全球历史上票房收入最高的动画电影,超越《冰雪奇缘》——六年前迪士尼推出的另一部成功电影,它的票房收入达12.7亿美元。

 

Al igual que hicieron antes "Vengadores: Endgame", "Capitana Marvel" y "Aladdín", "El rey león" superó la barrera de los 1.000 millones de dólares de recaudación mundial en tan solo 2 fines de semana; de hecho, en España, la película fue número 1 durante 14 días seguidos después de su estreno el 18 de julio.
就像之前《复仇者联盟4:终局之战》、《惊奇队长》和《阿拉丁》获得的成就一样,《狮子王》在短短两个周末就破了全球10亿美元票房的大关,事实上在西班牙,这部电影自7月18日上映后,连续14天票房排名第一。

 

A día de hoy, según ComScore, en el top 10 de mayor recaudación en España, las cinco primeras son títulos de The Walt Disney Company: "El Rey León", "Vengadores: Endgame", "Aladdín", "Toy Story 4" y "Dumbo".
今天,根据ComScore的数据,在西班牙票房最高的十部电影中,前五部都有着迪士尼公司的头衔:《狮子王》、《复仇者联盟4:终局之战》、《阿拉丁》、《玩具总动员4》和《小飞象》。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!