(图源:图虫)

 

“在一瞬间入睡”用西班牙语怎么说?

quedarse frito  在一瞬间进入梦乡

→ quedarse dormido, pero de una forma inmediata, fulminante.

表示一下子、立刻入睡。

 

例句:

1. Ayer estaba tan cansada que en cuanto me senté en el sofá de casa me quedé frita. 

昨天我太累了,一坐在家里的沙发上,就马上睡着了。

→ Quiere decir que al llegar a casa se quedó inmediatamente dormida en el sofá.

意味着当回到家时,就立刻在沙发上睡着了。

 

2. Siento llegar tarde. Me ha sonado el despertador, pero al apagarlo me he vuelto a quedar frito.

抱歉我迟到了,我听到闹钟响了,可当我关掉它时又再次睡了过去。

→ Pues eso, que tenía tanto sueño que, aunque se haya despertado con el despertador, se ha vuelto a quedar dormido enseguida.

表示实在太困,即使被闹钟吵醒,还是很快又睡着了。

 

 拓展一下,还有哪些相关表达? 

→ dormir como un tronco(=dormir muy profundamente)熟睡,睡得很死

→ dormir como un ceporro(=dormir muy profundamente)熟睡

→ caer en brazos de Morfeo  沉入梦乡

→ no pegar (el) ojo/los ojos  睡不着觉

→ en vela  未睡觉的,失眠的

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!