西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day83】

No respondió a mi pregunta, sino que añadió:
他没有回答我的问题,却补充道:


-También yo vuelvo hoy a mi planeta...
“-我今天也要回到我的星球了...”


Luego, con melancolía:
然后,他悲伤地说:


-Es mucho más lejos... y más difícil...
“我回家比你要远得多……难得多……”

 


Me daba cuenta de que algo extraordinario pasaba en aquellos momentos. 
我意识到,那一刻正在发生一些非凡的事情。

 

★ 单词

extraordinario   adj.非凡的,特别的,罕见的,额外的

→ extraordinaria   f.附加工资;adj.非凡的, 极好的

→ ordinario   adj. 平常的, 一般的, 粗鲁的, 平凡的



Estreché al principito entre mis brazos como sí fuera un niño pequeño, y no obstante, me pareció que descendía en picada hacia un abismo sin que fuera posible hacer nada para retenerlo.
我把他像小孩一样紧紧抱在怀里,然而我还是感觉他正一头坠入深渊,我却怎么也无法阻止他……

 

★ 单词

abismo  m.深渊, 地狱



Su mirada, seria, estaba perdida en la lejanía.
他的目光很严肃,看着远方渐渐出神。

 

★ 单词

mirada  f.望;目光,视线

 


—Tengo tu cordero y la caja para el cordero. Y tengo también el bozal.
“我有你画的绵羊,装羊的箱子以及羊的嘴套。”


Y sonreía melancólicamente.
他面带忧伤地笑了。

 

★ 单词

melancólicamente   adv. 忧郁地,悲伤地



Esperé un buen rato. Sentía que volvía a entrar en calor poco a poco:
我等了很长时间,才觉得他身体一点一点地暖和起来。


-Has tenido miedo, hombrecito...
“小家伙,你在害怕……”


Lo había tenido, sin duda, pero sonrió con dulzura:
他害怕了,这是肯定的!但他却温柔地笑了笑说:


-Esta noche voy a tener más miedo...
“今天晚上我会更加害怕……”

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!