西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day73】第二十三章

-¡Buenos días! -dijo el principito.
“你好。”小王子说。

 

-¡Buenos días! -respondió el comerciante.
“你好。”商人说道。

 

Era un comerciante de píldoras perfeccionadas que quitan la sed. Se toma una por semana y ya no se sienten ganas de beber.
这是一位卖止渴精制药丸的商人。每周服用一粒就不会感到口渴。

 

★ 单词

píldora  f. 药丸

→ pastilla  f. 药片

→ cápsula  f. 胶囊

→ infusión  f. 冲剂

perfeccionar  tr.使完美,使完善;改进,改善

→ perfeccionista  m.,f. 完美主义者

→ perfectibilidad  f. 可改善性

 

-¿Por qué vendes eso? -preguntó el principito.
“你为什么卖这个?”小王子问道。

 

-Porque con esto se economiza mucho tiempo. Según el cálculo hecho por los expertos, se ahorran cincuenta y tres minutos por semana.
商人说:“因为这样能节约大量的时间。根据专家们的计算,每周可以节约五十三分钟。”

 

★ 单词

economizar  tr.,intr. 节省;积蓄

→ economizar tiempo  节省时间

→ ahorrar  tr. 节省,节约

→ malgastar  tr. 浪费,挥霍

 

-¿Y qué se hace con esos cincuenta y tres minutos?
“那这五十三分钟用来做什么呢?”

 

-Lo que cada uno quiere...
“做什么都行……”

 

"Si yo dispusiera de cincuenta y tres minutos -pensó el principito-caminaría muy suavemente hacia una fuente..."
小王子自言自语:“如果我有五十三分钟,我就会慢悠悠地向喷泉走去……”

 

★ 单词

disponer  tr. 安排,布置;intr. 拥有,享有

→ contar con  拥有

本章完

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!