西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!
(图片来源:茜老大)
【Day73】第二十三章
-¡Buenos días! -dijo el principito.
“你好。”小王子说。
-¡Buenos días! -respondió el comerciante.
“你好。”商人说道。
Era un comerciante de píldoras perfeccionadas que quitan la sed. Se toma una por semana y ya no se sienten ganas de beber.
这是一位卖止渴精制药丸的商人。每周服用一粒就不会感到口渴。
★ 单词
píldora f. 药丸
→ pastilla f. 药片
→ cápsula f. 胶囊
→ infusión f. 冲剂
perfeccionar tr.使完美,使完善;改进,改善
→ perfeccionista m.,f. 完美主义者
→ perfectibilidad f. 可改善性
-¿Por qué vendes eso? -preguntó el principito.
“你为什么卖这个?”小王子问道。
-Porque con esto se economiza mucho tiempo. Según el cálculo hecho por los expertos, se ahorran cincuenta y tres minutos por semana.
商人说:“因为这样能节约大量的时间。根据专家们的计算,每周可以节约五十三分钟。”
★ 单词
economizar tr.,intr. 节省;积蓄
→ economizar tiempo 节省时间
→ ahorrar tr. 节省,节约
→ malgastar tr. 浪费,挥霍
-¿Y qué se hace con esos cincuenta y tres minutos?
“那这五十三分钟用来做什么呢?”
-Lo que cada uno quiere...
“做什么都行……”
"Si yo dispusiera de cincuenta y tres minutos -pensó el principito-caminaría muy suavemente hacia una fuente..."
小王子自言自语:“如果我有五十三分钟,我就会慢悠悠地向喷泉走去……”
★ 单词
disponer tr. 安排,布置;intr. 拥有,享有
→ contar con 拥有
本章完
声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!