真“狮”版《狮子王》正在热映,你知道电影中各个角色名字的含义是什么吗?

¿Qué significan los nombres de los personajes en "El Rey León"?

今天就来为大家解答!

 

 

Simba 辛巴

El nombre de Simba es uno de los que proviene del suajili, lengua africana que se habla sobre todo en Tanzania y Kenia. ¿Su significado? "León".
Simba的名字来自斯瓦希里语,斯瓦希里语是一种非洲语言,主要在坦桑尼亚和肯尼亚使用。它的意思是“狮子”。

 

Nala 娜娜

El nombre de Nala, la mejor amiga de Simba, también viene del suajili. Sin embargo, su significado no es tan predecible: "regalo".
Nala这个名字同样源自斯瓦希里语,但它的含义就没那么好猜了,是“礼物”的意思。

 

Mufasa 木法沙

Seguimos aprendiendo palabras en suajili porque Mufasa significa "rey". Muy apropiada para el padre de Simba.
Mufasa同样源自斯瓦希里语,意思是“国王”,很符合辛巴父亲的身份了

 

Sarabi 沙拉碧

Mucho más curioso es el nombre de Sarabi (la madre de Simba), ya que significa "mi espejismo" en árabe.
更有趣的是Sarabi这个名字,辛巴的母亲,在阿拉伯语中意思是“我的幻景”。

 

Scar 刀疤

Como el villano de la película, Scar significa "cicatriz" en inglés.
作为电影中的反派,Scar在英语中是“伤疤”的意思。

 

Timón 丁满

El inseparable amigo de Pumba es un suricato llamado Timón, cuyo nombre viene del griego y significa "honorable".
Timón是Pumba形影不离的朋友,是一只小猫鼬,它的名字源于希腊语,意思是“光荣的”。

 

Pumba 彭彭

El nombre de Pumbaa (así se llama en la versión original) viene del suajili y tiene varios significados: "tonto", "inseguro", "descuidado"...
Pumbaa(原版),源于斯瓦希里语,有几个含义:“愚笨”、“不可靠”,“粗心的”……

 

Sarafina 沙拉菲娜

La madre de Nala se llama Sarafina, que lo traduciríamos del suajili como "estrella brillante".
娜娜的母亲,在斯瓦希里语可翻译为“闪亮的星”。

 

Zazú 沙祖

El mayordomo del rey Mufasa es un toco piquirrojo llamado Zazú. Su nombre viene del hebreo y significa "movimiento".
国王木法沙的大总管Zazú,这个名字源于希伯来语,意思是“移动”。

 

Rafiki 拉飞奇

En el diccionario de suajili también hemos encontrado la palabra "rafiki", pero su significado ha sido de lo más inesperado: "amigo".
在斯瓦希里语的字典里我们同样可以找到“rafiki”,但它的含义有点出乎意料,意思是“朋友”。

 

Shenzi 桑琪

Shenzi es una de las tres hienas que trabajan para Scar. Su nombre viene del suajili y significa "salvaje".

跟随刀疤的三只鬣狗其中之一,源于斯瓦希里语,意思是“野蛮的”。

 

Banzai 班仔

Banzai es una palabra tradicional japonesa que significa "10.000 años de vida". En la nueva versión de "El Rey León" tanto Ed como esta hiena tienen otros nombres: Kamari y Azizi.
Banzai是一个传统的日语词汇,意思是“万岁”。在新版狮子王中,Ed(阿德)和这只鬣狗都改了名字:Kamari (卡马里)和Azizi(阿奇奇)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!