西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day64】第十八章

El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada.
小王子穿越沙漠,只遇到了一朵花。一朵有三片花瓣的花,一朵很不起眼的小花……

 

-¡Buenos días! -dijo el principito.
“你好!”小王子说。

 

-¡Buenos días! -dijo la flor.
“你好!”花说。

 

★ 单词

atravesar  tr. 穿过,穿越

→ travesía  f. 穿越;横 

→ cruzar  tr. 穿过,通过

→ traspasar  tr. 穿过,走过

→ recorrer  tr. 走完,走过

 

-¿Dónde están los hombres? -preguntó cortésmente el principito.
“请问哪里有人呢?”小王子很有礼貌地问道。

 

La flor, un día, había visto pasar una caravana.
这朵花曾看到过一支路过的商队:

 

★ 单词

cortésmente  adv. 有礼貌地

→ cortesía  f. 礼貌

caravana  f. 队,群

 

-¿Los hombres? No existen más que seis o siete, me parece. Los he visto hace ya años y nunca se sabe dónde encontrarlos. El viento los pasea. Les faltan las raíces. Esto les molesta.
“人?我觉得有六七个人,几年前见过,但从来不知道去哪里找他们。风吹着他们走。他们没有根,这对他们来说很麻烦。”

 

-Adiós -dijo el principito.
“再见。”小王子说。

 

-Adiós -dijo la flor.
“再见。”花说。

 

★ 单词

raíz  f. 根;根基

→ echar raíces  扎根,定居

molestar  tr. 麻烦,打搅

→ molesto  adj. 讨厌的,烦人的

→ molestia  f. 麻烦,打搅

本章完

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!