西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day30】

Se defienden como pueden. Se creen terribles con sus espinas…
它们总是设法保护自己,认为有了刺就可以让别人觉得它们很可怕……

 

No le respondí nada; en aquel momento me estaba diciendo a mí mismo: Si este perno me resiste un poco más, lo haré saltar de un martillazo.
我什么也没有回答;当时对自己说:如果这个螺丝再和我作对,就拿锤子敲掉它。

 

★ 单词

martillazo  m. 敲击

→ martilleo  m. 锤击

→ martillo  m. 锤子

 

El principito me interrumpió de nuevo mis pensamientos:
小王子又来打断我的思绪了:

 

- ¿Tú crees que las flores…?
- 你觉得花……

 

- ¡No, no creo nada! Te he respondido cualquier cosa para que te calles. Tengo que ocuparme de cosas serias.
- 不!我什么都不觉得!我是随便回答你的。我有正事要处理。

 

★ 单词

pensamiento  m. 想,思考

callar  intr. 沉默,不做声

→ Quien calla otorga.  不反对就是赞成。

estupefacto  adj. 吃惊的

→ quedarse estupefacto

→ dejar estupefacto

 

Me miró estupefacto.
他惊讶地看着我。

 

- ¡De cosas serias!
- 正事!

 

Me miraba con mi martillo en la mano, los dedos llenos de grasa e inclinado sobre algo que le parecía muy feo.
他看我手拿锤子,手指中满是油污,俯身在一个在他看来非常难看的机器上。

 

★ 单词

mirar  tr. 査看,检查

→ mirar de arriba abajo  上下打量

→ mirar mucho  认真考虑

→ mirar por encima  粗略地看一眼

inclinar  tr. 使倾斜;弯,曲

→ inclinación  f. 鞠躬;倾向

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!