La Alhambra de Granada abrirá excepcionalmente al público este mes de mayo la legendaria Torre de la Cautiva, uno de los espacios más exquisitos y legendarios de toda la fortaleza nazarí, que suele estar cerrado a la visita por motivos de conservación.
格拉纳达的阿尔罕布拉宫在今年五月将破例向公众开放传说中的被捕公主塔(Torre de la Cautiva),这是整个奈斯尔堡垒中最美最传奇的地点之一,出于保存考虑,一般都不对外开放。

 

La Torre de la Cautiva es llamada qalahurra en el poema epigráfico que figura en el interior de su sala principal. Se accede a la estancia principal a través de un acceso en recodo para conservar la intimidad y se puede considerar como una auténtica torre-palacio.
Torre de la Cautiva在它里面主殿碑铭的诗中被称为qalahurra。穿过一个为了保持隐秘性而设的拐角就能到达主殿,这就是真正的塔式宫殿了。

 

Su edificación corresponde al sultán Yúsuf I (1333-1354), el mismo constructor del Palacio de Comares y de otros importantes edificios de la Alhambra, como las puertas de la Justicia y de los Siete Suelos. Además, por su estructura arquitectónica y su composición decorativa es el hito que subraya el momento de mayor pureza del arte nazarí.
Torre de la Cautiva的建造属于奈斯尔王朝约瑟夫一世时期(1333-1354),Yúsuf I也是科马列斯宫和其他一些阿尔罕布拉宫重要建筑的建造者,比如司法门和七层塔。除此之外,由于建筑结构和装饰成分,它成为了一个里程碑,突出了奈斯尔王朝最纯粹的艺术。

 

Uno de los elementos más destacados de la Torre de la Cautiva es el alicatado de los zócalos que corren por la zona inferior de los paramentos; presenta bellas trazas, con piezas de variados colores, entre los que sobresale el púrpura, cuya utilización en la cerámica arquitectónica ha sido considerada como única.
Torre de la Cautiva最突出的元素之一就是柱脚的瓷砖从墙面下方贴起;和多彩的砖块一起,呈现出美丽的交线,其中最出色是紫红色的瓷砖,这种瓷砖在建筑瓷器中的使用被认为是独一无二的。

 

La Torre de la Cautiva ha recibido diferentes denominaciones a lo largo de su historia: de la Ladrona, de las Damas, de la Sultana, y desde mediados del siglo XIX se la conoce como de la Cautiva, por la leyenda literaria romántica que cuenta que en ella estuvo prisionera Isabel de Solís en el siglo XV.
Torre de la Cautiva在历史上已经有过好几个名字:La Torre de la Ladrona,de las Damas,de la Sultana,从十九世纪中叶起,由于在浪漫主义的文学传说中,十五世纪时塔里囚禁着Isabel de Solís,它就被称为被捕公主塔。

 

Todos los martes, miércoles, jueves y domingos, los visitantes del Conjunto Monumental tendrán la posibilidad de acceder a este espacio, cerrado habitualmente a la visita por motivos de conservación, con la entrada Alhambra general y Alhambra Jardines.
今年五月每周二、周三、周四和周日,用阿尔罕布拉宫的一般门票la entrada Alhambra general和花园票la entrada Alhambra Jardines,古迹群的游客就有机会进入平时不开放参观的被捕公主塔。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!