西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day16】

De tal manera, si les decimos: "La prueba de que el principito ha existido está en que era un muchachito encantador, que reía y quería un cordero. Querer un cordero es prueba de que se existe", las personas mayores se encogerán de hombros y nos dirán que somos unos niños.
这样,如果你对他们说:“小王子存在的证据就是他是一个非常漂亮的小男孩,他笑着,想要一只小羊。他想要一只小羊,这就证明他的存在”,大人们一定会耸耸肩,把我们当作孩子看待。

 

★ 单词

manera  f. 方式

→ a la manera  照……方式

→ a manera de  像;当作

→ de esa/esta manera  这样一来

→ de tal manera que  那样……以至于

encantador  adj. 使着魔的;迷人的

encoger  tr. 使收缩

 

Pero si les decimos: "el planeta de donde venía el principito era el asteroide B 612", quedarán convencidas y no se preocuparán de hacer más preguntas.
但是,如果你对他们说:“小王子来自小行星B612”,那么他们就会信服,不用担心会提出更多的问题来追问你。

 

Son así. No hay por qué guardarles rencor. Los niños deben ser muy indulgentes con las personas mayores.
大人们就是这样。没必要埋怨他们。孩子们对待大人应该宽容一些。

 

★ 单词

convencido  adj. 深信不疑的,信服的

→ convencer  tr. 说服;使信服

preocupar  tr. 使担心,使忧虑;prnl. 关心,注意

→ preocupación  f. 担心,忧虑

→ preocupado  adj. 忧心忡忡的

rencor  m. 怨恨

indulgente  adj. 宽容的

 

Pero nosotros, que sabemos comprender la vida, nos burlamos tranquilamente de los números.
但是,对我们懂得生活的人来说,我们是不会在乎那些数字的。

 

A mí me habría gustado más comenzar esta historia a la manera de los cuentos de hadas.
我真想以童话的方式开始这个故事。

 

★ 单词

comprender  tr. 领会,理解

tranquilamente  adj. 满不在乎地;安静地

burlar  tr. 摆脱

cuento de hadas  童话

→ cuento de viejas  神话,传说

→ cuento de horno  议论,街谈巷议

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!