西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day12】

Esta proposición pareció chocar al principito.
我的建议似乎让小王子觉得反感。

- ¿Atarlo? ¡Qué idea más rara!
- 把小羊栓住?多么奇怪的想法!

- Si no lo atas, se irá quién sabe dónde y se perderá…
- 如果你不栓住它,它就四处乱跑,会跑丢的……

★ 单词

proposición  f. 建议,提议

chocar  intr. 引起反感,遭到反对;使惊讶,使诧异

→ chocar la(s) mano(s) con alguien  与某人握手

→ chocar las copas  碰杯

 

Mi amigo soltó una nueva carcajada.
我的朋友小王子又笑出了声。

- ¿Y dónde quieres que vaya?
- 你想要它跑去哪里呢?

- No sé, a cualquier parte. Derecho camino adelante…
- 我不知道,不管什么地方。它会一直往前跑……

★ 单词

derecho  adj. 直的,笔直的

→ a las derechas  正直地

→ todo derecho  径直,一直地

 

Entonces el principito señaló con gravedad:
这时小王子认真地说:

- ¡No importa, es tan pequeña mi tierra!
- 没关系的,我住的地方很小!

Y agregó, quizás, con un poco de melancolía:
之后,他好像有点伤感地又补充说了一句:

- Derecho, camino adelante… no se puede ir muy lejos.
- 就算它一直朝前跑,也不会跑多远的。

★ 单词

entonces  adv. 当时;那么;之后

→ desde entonces  从那时起,从那以后

→ por entonces  当时,那时

→ ¡Pues entonces ...!  那为什么还要奇怪!那为什么还要抱怨!

gravedad  f. 重量;严重;严肃,郑重

melancolía  f. 忧郁,悲伤

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!