西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!
(图片来源:茜老大)
【Day12】
Esta proposición pareció chocar al principito.
我的建议似乎让小王子觉得反感。
- ¿Atarlo? ¡Qué idea más rara!
- 把小羊栓住?多么奇怪的想法!
- Si no lo atas, se irá quién sabe dónde y se perderá…
- 如果你不栓住它,它就四处乱跑,会跑丢的……
★ 单词
proposición f. 建议,提议
chocar intr. 引起反感,遭到反对;使惊讶,使诧异
→ chocar la(s) mano(s) con alguien 与某人握手
→ chocar las copas 碰杯
Mi amigo soltó una nueva carcajada.
我的朋友小王子又笑出了声。
- ¿Y dónde quieres que vaya?
- 你想要它跑去哪里呢?
- No sé, a cualquier parte. Derecho camino adelante…
- 我不知道,不管什么地方。它会一直往前跑……
★ 单词
derecho adj. 直的,笔直的
→ a las derechas 正直地
→ todo derecho 径直,一直地
Entonces el principito señaló con gravedad:
这时小王子认真地说:
- ¡No importa, es tan pequeña mi tierra!
- 没关系的,我住的地方很小!
Y agregó, quizás, con un poco de melancolía:
之后,他好像有点伤感地又补充说了一句:
- Derecho, camino adelante… no se puede ir muy lejos.
- 就算它一直朝前跑,也不会跑多远的。
★ 单词
entonces adv. 当时;那么;之后
→ desde entonces 从那时起,从那以后
→ por entonces 当时,那时
→ ¡Pues entonces ...! 那为什么还要奇怪!那为什么还要抱怨!
gravedad f. 重量;严重;严肃,郑重
melancolía f. 忧郁,悲伤
声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!