西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day10】

Me sentía orgulloso al decirle que volaba. El entonces gritó:
我很自豪地告诉他,我能飞。然后他惊叫道:

- ¡Cómo! ¿Has caído del cielo?
什么?你是从天上掉下来的吗?"

- Sí —le dije modestamente.
是的。我谦逊地回答道。

- ¡Ah, que curioso!
啊,这太奇特了!

★ 单词

gritar  intr. 喊叫

→ grito  m. 叫声,喊声

→ asparse a gritos  嘶声喊叫

→ estar en un grito  呻吟,连声叫痛

→ poner el grito en el cielo  怒气冲天

 

Y el principito lanzó una graciosa carcajada que me irritó mucho.
小王子发出一阵爽朗的笑声,这使我很不高兴。

Me gusta que mis desgracias se tomen en serio. Y añadió:
我想要让别人严肃对待我的不幸。然后,他补充说道:

- Entonces ¿tú también vienes del cielo? ¿De qué planeta eres tú?
这么说你也是从天上来的?来自哪个星球呢?

★ 单词

gracioso  adj. 优美的;可爱的;幽默的

→ 例句:Eres una persona muy graciosa.  你是个很风趣的人。

carcajada  f. 哈哈笑,爽朗的笑声

→ reír(se) a carcajadas  纵声大笑

irritar  tr. 激怒,使生气

→ irritable  adj. 易怒的

desgracia  f. 不幸,灾祸

→ mala suerte  不幸

→ desdicha  f. 不幸,倒霉

en serio  严肃地;认真地

 

Divisé una luz en el misterio de su presencia y le pregunté bruscamente:¿Tu vienes, pues, de otro planeta?
于是对于他出现的秘密,我隐约发现了一点蛛丝马迹,我突然问道:"你是来自其他星球的吗?"

★ 单词

divisar  tr. 看见,望见

presencia  f. 出席;出现

bruscamente  adv. 突然地

→ brusquedad  f. 突然

→ brusco  adj. 突然的

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!