Sergio Ramos y Pilar Rubio se casan en Sevilla el 15 de junio. Así se lo confirmaron los dos a Pablo Motos en El Hormiguero. Motos es muy amigo de ambos y han elegido su programa para desvelar todos los secretos del enlace.
塞尔吉奥·拉莫斯和皮拉尔·卢比奥将于6月15日在塞维利亚结婚。这是两人在El Hormiguero节目上向Pablo Motos证实的。Motos是他们两个的好朋友,因此选择了他的节目来公布关于婚礼的秘密。

 

La boda será en la Catedral de Sevilla, lugar donde se casó la Infanta Elena, y el banquete se llevará a cabo en una finca. Los novios y los invitados podrán verse a su llegada a la finca e incluso los novios tienen pensado posar para los medios de comunicación, pero la celebración será privadísima.
婚礼将在塞维利亚大教堂举行,这也是Elena公主举行婚礼的地方,另外婚宴将设在一个庄园内。新人和客人们可以在抵达庄园会见,新娘和新郎计划招待媒体人员,但婚礼将非常私密。

 

"Los invitados dejarán móviles y cámaras fuera con lo cual no habrá fotos ni videos. Habrá gente muy importante y no queremos que se puedan colar imágenes. Queremos pasarlo bien y disfrutar con todos nuestros invitados", ha dicho Sergio Ramos.
拉莫斯说,“客人们会将手机和相机留在外面,不能拍照和录像。会邀请到非常重要的宾客,我们不希望照片流出。我们愿与所有客人一起共享这份快乐”。

 

Sus tres hijos, Sergio, Alejandro y Marco, serán parte importante de la celebración. Pilar Rubio ha desvelado que, además de flamenco, habrá una actuación muy especial de un grande de la música.
他们的三个儿子Sergio、Alejandro和Marco将会在婚礼上扮演重要角色。皮拉尔·卢比奥透露,除了弗拉明戈表演之外,一位伟大的音乐家将带来一场非常特别的演奏。

 

Además de jugadores del Real Madrid y de la selección, será una boda llena de personajes del fútbol. Por supuesto no faltarán cantantes, toreros y gente de la farándula. Se cuenta por segura la asistencia de Alejandro Sanz, Niña Pastori, Red one y Marc Anthony.
除了皇家马德里和国家队的球员,这将是一场足球明星云集的婚礼。当然也不会缺少歌手、斗牛士和演员。Alejandro Sanz,Niña Pastori,Red one和Marc Anthony也会出席。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!