Wu Lei, el primer goleador chino
武磊,第一个在西甲联赛进球的中国人

 

El futbolista chino del Espanyol Wu Lei ha estrenado su cuenta goleadora en LaLiga con el equipo blanquiazul, al marcar un tanto contra el Valladolid en el RCDE Stadium en el minuto 65, y se convierte en el primer jugador del citado país asiático en marcar en el campeonato español.
西班牙人新签约的中国足球运动员武磊西甲首秀,在RCDE球场对阵巴拉多利德的第65分钟打入的一个进球,使他成为第一位在西甲联赛进球的中国人。

这也是时隔3731天后,再次有中国球员在五大联赛中进球。

 

El futbolista demostró habilidad y velocidad, además de una buena química en el terreno de juego con Sergi Darder. Esta diana confirma el crecimiento del jugador chino desde que llegó a Europa, en el mercado de enero, así como su capacidad de adaptación. "Estoy muy emocionado por lograr mi primer gol en el Espanyol. La mitad del gol es de Sergi Darder, que me ha dado una asistencia magnífica", ha explicado el jugador tras el encuentro.
除了在球场上与Sergi Darder的神合作,武磊的球技和速度也展现得淋漓尽致。这一粒进球见证了他自1月进入欧洲足坛以来的成长与适应。赛后武磊说,“我很高兴能在西班牙人获得第一个进球,其中一半的功劳来自Sergi Darder,他给了我一个绝佳的助攻”。

 

El tanto de Wu Lei supuso la sentencia para el Valladolid. El jugador chino consiguió el 3-1 y dejó muy tocado al conjunto visitante. El gol del nuevo fichaje fue muy celebrado por la grada del RCDE Stadium.
中国球员武磊的进球宣告了巴拉多利德的失利,帮助球队以3比1赢下比赛,感染了现场观众。RCDE球场看台上的球迷们为这个新签约球员的进球而欢呼庆祝。

 

Wu Lei, que fue sustituido por Xavi Puado en el minuto 84 y despedido con una gran ovación por el público asistente, ha disputado hasta ahora cinco partidos con el Espanyol en LaLiga, tres de ellos en el once inicial. "Estoy muy contento por la afición, espero aportar más goles para dar respuesta a todo el apoyo que me están mostrando", añadió.
第84分钟由Xavi Puado换下武磊,观众鼓掌欢呼送别,他在西班牙人已经打了五场西甲联赛,其中3场在首发阵容中。“粉丝们让我感到非常高兴,我希望能用更多的进球来回应他们对我的所有支持”,武磊补充说。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!