El tenista Rafa Nadal se casará el próximo otoño en Mallorca con su pareja Mery Perelló, de 29 años, (más conocida como Xisca Perelló), según informa la revista ¡Hola!.
据Hola杂志报道,网球运动员Rafa Nadal将于秋天在Mallorca与他29岁的女友Mery Perelló(以Xisca Perelló为人所熟知)结婚。

(图片来自)

 

La pareja mantiene una estable relación desde hace 14 años y, según fuentes cercanas a la pareja consultadas por la revista, ambos se comprometieron en mayo durante la estancia en el torneo de Roma. Durante los últimos ocho meses, la noticia se ha mantenido en el más absoluto secreto.
据杂志采访到的相关知情人士说,这对情侣已经保持了14年的稳固感情,两人五月在罗马大师赛时订婚。在过去的八个月里,这则消息一直处于绝对保密的状态。

 

Todavía se desconocen más detalles de si será una ceremonia íntima o si será una gran fiesta, aunque probablemente sea uno de las bodas de este 2019.
迄今为止还没有关于他们婚礼的细节,是仅限于亲密人士还是一个盛宴,但是可能就在2019年举行。

 

"Evidentemente, tengo la intención y la ilusión de formar una familia. Me encantan los niños y me gustaría que mis hijos hicieran lo que a ellos les guste", señaló el manacorí a esta misma publicación el mes de marzo.
“显然我有组建家庭的意愿,我很喜欢小孩子,我也希望自己的孩子们做他们想做的事情”,纳达尔曾经在三月份对杂志这样说道。

 

En una entrevista publicada en As el pasado mes de junio, el tenista indicó que hace tiempo, a sus 32 años, ya se veía más "estabilizado" y con una familia. "A esta edad pensaba que iba a estar retirado y con familia porque a mi modo de pensar tengo un concepto de familia más estructurada y más estable y es lo que me hubiera gustado", detalló.
在6月份发布于As网的报道中,纳达尔说,在他32岁时他很想要“稳定”,也想要一个家庭。“在那个年龄我想过自己会退役,和家人在一起,因为在我认为家庭是具有紧密联系的,最稳定的,也是我最喜欢的”。

La noticia llega apenas cuatro días después de la derrota del tenista en el Open de Australia ante Djokovic.
这则消息差不多是在他澳网公开赛负于德约科维奇四天后放出。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!