当你坐在沙发上时,你的姿势是怎么样的?一个看似简单的坐姿,能很大程度地揭露你的生活态度。

不同的人,他们在坐下时的姿势也非常不一样,下面的十种姿势中,哪一种是你经常做的?

 

1. Inclinado y con las piernas cruzadas
交叉双腿倚靠

Esta es una postura relajada y natural, con hombros y manos en una posición cómoda, lo que significa que te encuentras a gusto en el lugar en donde te encuentras. Es adoptada por personas tranquilas y propensas a relajarse, pero que no quieren bajar la guardia por completo.
这是一种轻松自然的姿势,肩膀和手都可舒适摆放,意味着你对所处的位置感到很舒服。喜欢这么坐的人一般很安静,想要放松自己,但同时不想完全放松警惕性。

 

2. Acaparador de sofá
独享整个沙发

Ocupar tanto espacio es una manera dominante de sentarte en el sofá, pero esto no quiere decir necesariamente que seas una persona dominante en la vida. Generalmente quienes se sientan de esta forma son personas con mucha alegría y una vida social activa, además son más propensos a estar satisfechos con su vida sexual y su pareja.
独占大片区域的坐姿体现一种统治者的姿态,但这不一定意味着你是生活中的主导人物。一般来说,这么坐的人拥有很多欢乐,社会生活活跃,此外,对于性生活和伴侣也感到很满意。

 

3. Hecho "Bolita"
缩成一团

Esta manera de sentarse refleja la posición fetal. Esto significa que estás contento como un bebé y que lidias con el estrés de tu vida de forma calmada. Las personas que se sientan en esta posición son más propensos a sentirse exitosos con su carrera y amar su trabajo, pero también tienen una vida social muy activa.
这种坐姿表现的是一种胎儿的姿态。意味着你像婴儿一样无忧无虑,能平静地处理生活中的压力。有这种坐姿的人倾向于在事业上获得成就感,并且能热爱自己的工作,但同时他们的社会生活也非常活跃。

 

4. Como "Princesa en pintura"
像“画中公主”一样的姿态

Esta posición consiste en estirarse al máximo y adoptar una posición horizontal similar a la que tenemos cuando dormimos, revela que te gusta relajarte y sacarle el máximo provecho a tu tiempo libre, aunque también que probablemente no te gusta tanto tu trabajo, por lo que buscas desestresarte y relajarse tanto como puedas.
这个姿势将身体展开,水平侧躺,是一种类似于睡觉时的姿势,表示你喜欢放松,会最大限度地享受闲暇时间,但也表明你可能不喜欢自己的工作,因此想要尽可能地减压和放松。

 

5. Derecho y al borde
坐在右侧边缘位置

Formal y ligeramente cohibido, sentarse de esta forma revela un elemento de incomodidad. Como no estás totalmente inclinado hacia el respaldo, no estás en una posición relajante y no dejas descansar a los músculos de la espalda. Es la posición de las personas que toman menos riesgos o que se sienten menos exitosos en sus carreras. Sin embargo, el estudio reveló que estas personas son más propensas a sentirse felices con su pareja y a amar el lugar en donde viven.
正式且有点拘束,这种坐姿体现出一些不适的状态。因为你没有完全倚在靠背上,这种姿态并不放松,也不能让背部肌肉休息。采取这种坐姿的人不会冒险,在事业上获得的成就感小。然而,研究显示,这类人更倾向于与伴侣幸福生活,也更喜欢自己居住的地方。

 

6. Buddha
打坐

Espalda recta y hombros abiertos con el pecho hacia afuera. Esta posición es simétrica, además de que permite una mejor respiración, lo que se refleja en una postura erguida y una actitud relajada. Esta posición refleja tranquilidad, felicidad y confianza personal. Las personas que se sientan así son personas activas, arriesgadas y tienen una vida sexual activa.
挺直的背部、伸展的肩膀和胸膛。这个姿势是对称的,除了能更好地呼吸外,还反应出一种挺直的姿势和放松的态度。这个姿势表现出了平静、幸福和个人信任感。这类人很活跃,有冒险精神,性生活也很活跃。

 

7. Extendido
伸展身体

Una postura que revela una confianza exagerada. El estudio arrojó que si te sientas así eres más propenso a vivir para el trabajo y tener poco tiempo para tu vida personal, aunque también para tener mayores ingresos. La postura es adoptada por quienes se sienten talentosos y con la urgencia de vivir la vida al máximo.
这种姿势表现了过分夸大的自信。研究表明,如果你是这种人,会倾向于为了工作而生活,尽管有高收入,但个人生活的时间很少。觉得自己有天赋,迫切想要生活的人会采取这种姿势。

 

8. Rebelde en el piso
叛逆地坐在地上

La posición que evade el sofá. Es más usada por las personas que no creen que su sillón es cómodo o por aquellos que prefieren hacer las cosas a su manera y no limitarse por las reglas.
这种姿势离开了沙发。有这种姿势的人不认为椅子是舒服的,喜欢按照自己的方式做事,不受规矩约束。

 

9. "Ya casi me voy"
“我准备要走了”

No es una posición de comodidad sino más bien de "estar listo". Los pies firmes en el suelo, las manos en las rodillas denotan a una persona lista para pararse e irse en cualquier momento. Es la postura más adoptada por personas que sienten que están ocupadas todo el tiempo y no tienen un momento libre para relajarse y descansar.
这不是一个舒适的姿势,而是一个做好准备的姿势。脚踩在地上,双手放在膝盖上,表示随时准备起身离开。采取这种坐姿的人总是觉得自己很忙,没有空闲时间来放松和休息。

 

10. En la cima
坐在沙发靠背顶部

Es una posición tomada por personalidades dominantes. Se trata de una postura "audaz", que se usa para establecer dominio sobre la situación. Definitivamente una posición preferida por aquellos que quieren llamar la atención y no son para nada tímidos.
这是一个占据主导地位的人会采取的坐姿。是一种傲慢的姿势,用来表现出对形势占据主导。这种人喜欢引起他人注意,一点也不拘谨害羞。

你是哪一种呢?

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!