"La casa de papel" hace historia y gana un Emmy Internacional.
电视剧《纸钞屋》获得国际艾美奖,创造了历史。

 

"La casa de papel", una de las series nacionales más exitosas, sigue con su particular reconocimiento internacional.
《纸钞屋》作为最成功的西班牙电视剧之一,随之也获得了国际上的认可。

 

Ahora ha conseguido un hito histórico al hacerse con el galardón al Mejor Drama en los Emmy Internacional, una de las categorías de mayor relevancia.
如今《纸钞屋》斩获国际艾美奖最佳剧集,这是国际艾美奖最重要的奖项之一,成为历史性的里程碑。

(图片来自https://www.imdb.com/title/tt6468322/awards)

拓展:根据百度百科,国际艾美奖是艾美奖的一个重要组成部分,参选标准必须是在美国之外制作的电视节目,代表国际电视界最高荣誉的奖项。

 

Nueva York ha acogido la 46ª edición de los prestigiosos premios y ha encumbrado la serie de Atresmedia, convertida ya por derecho propio en la producción de Netfliz de habla no inglesa de mayor reconocimiento.
纽约举办了第46届颁奖典礼,高度评价《纸钞屋》,这部剧已成为Netfliz最知名的非英语作品。

 

"Ha habido un momento que no lo teníamos muy claro aunque, sin duda, es una culminación de muchas horas de trabajo", confesó la directora de ficción  Sonia Martínez, que veía a la serie británica 'Urban Myths' como un duro rival a batir. "La casa de papel" competía en la categoría de Mejor Drama con "Inside Edge", de India, "Um contra todos T2", de Brasil y "Urban Myths", de Reino Unido.
《纸钞屋》的制片人Sonia Martínez表示说,“虽然我们有过迷茫期,但无疑这是长时间工作中的重要时刻”。Sonia Martínez认为英国电视剧《都市传说》(Urban Myths)是最大的竞争对手。《纸钞屋》与印度的《Inside Edge》,巴西的《Um contra todos T2》以及英国的《都市传说》竞争最佳剧集。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!