Ya es oficial. Ya es real. Marta Ortega y Carlos Torretta son marido y mujer. La pareja se ha casado en la más estricta intimidad familiar en a Coruña y acaba de desvelar en redes sociales y en agencias la foto oficial de la boda, disparada por nada menos que por el reputadísimo fotógrafo Peter Lindbergh.
官宣,Inditex继承人Marta Ortega和设计师Roberto Torreta之子Carlos Torretta结成夫妻。这对新人在拉科鲁尼亚秘密结婚,在社交网站和机构上发布了由最著名摄影师彼得·林德伯格拍摄的官方结婚照。

(图片来自)

 

A través de la mencionada fotografía también se desvela el misterio (de moda) más bonito y más buscado por la prensa: quién ha diseñado el vestido de la novia.
通过前面提到的结婚照,媒体最关注的盛大婚礼揭开了神秘面纱:谁设计了新娘的礼服。

 

La intriga está resuelta: la hija de Amancio Ortega, dueño de Inditex, ha llevado un discreto pero impecable y precioso vestido de Haute Couture de Valentino, maison italiana bajo la dirección creativa de Pier Paolo Piccioli. El italiano era el gran favorito en las apuestas y predicciones sobre quién vestiría a la princesa de la industria de la moda. Él era, de hecho, nuestra opción más clara. Y no solo porque Marta Ortega acudiera a su último desfile en la Semana de la Alta Costura de París, sino porque la simplicidad y romanticismo de su trabajo encaja perfectamente con la discreción de la novia.
Inditex集团老板Amancio Ortega的女儿穿了一件低调但完美华贵的华伦天奴高定礼服,这是创意总监Pier Paolo Piccioli领导的意大利高级时装品牌。在预测谁将为时尚行业巨头的公主打造礼服时,这个意大利人就被人们所看好。事实上很明显设计师就是他。不仅因为Marta Ortega在巴黎高级定制时装周参加了他的最后一场时装秀,而且他简约浪漫的作品风格完美符合了新娘的特点。

 

El creador italiano ha hablado así del vestido (y de la novia): "acompañar a una mujer en uno de los momentos más importantes de su vida siempre es un regalo para mí. A través de este diseño he querido transmitir un imaginario con un inusual sentido de romanticismo, lleno de ligereza, frescura e intención para ilustrar su fuerte personalidad."
意大利设计师这么评价(新娘的)这套礼服:“我设计的服装能在一个女人生命中最重要的时刻亮相,这对于我来说就是一个礼物。通过这个设计,我想要传达一个浪漫却独特的理念,这套服装轻巧、气质清新,能体现新娘的强烈个性”。

(图片来自)

 

El vestido, diseñado en exclusiva para ella, es un sueño en todos los aspectos. Aunque se asemeja a un dos piezas, en realidad se trata de un único vestido de color "rosa casi blanco" con camisa de gasa plisada de cuello alto y puños cerrados, y una falda tubo de cintura ceñida (¡con bolsillos!). Por lo que a los zapatos respecta, Marta Ortega ha escogido unos salones de tacón con punta en sintonía con el tono pastel del vestido. La novia ha llevado también un tocado muy fino del que salía el velo, el cual estaba rematado con flores a conjunto con el ramo, una creación de Thierry Boutemy e inspirado en el paisaje gallego en el que se encaja la boda.
这件专为Marta Ortega设计的礼服,从各方面看都是梦幻的。虽然它看似两件,但实际上是一件独特的“偏白的玫瑰粉”连衣裙,薄纱衬衫带有高领、褶皱和收紧的袖口,以及收腰的直筒裙(带口袋!)。Marta Ortega选择了与礼服柔和色调一致的高跟鞋。还戴上了一个非常精致的头饰,头纱上绣着与花束相称的花朵图案,这是Thierry Boutemy的创作,其灵感来自适合婚礼的加利西亚风景。

 

Y Marta Ortega rondó la magia de Valentino. El desenlace de este cuento de moda, bodas y vestidos de ensueño no puede ser más divino.
Marta Ortega身着这件婚纱礼服体现了华伦天奴的魅力。这个有关时尚、婚礼、梦幻服饰的故事结局再好不过了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!