En el actual panorama nacional, parece que los lazos amarillos solo significan una cosa: la proclama independentista. Sin embargo, de la misma forma que el negro no es el color del luto en Japón, las insignias amarillas significan muchas otras cosas alrededor del globo, incluso en España.
在目前西班牙全国范围内,黄色丝带似乎只意味着一件事:加泰罗尼亚的独立标识。然而,就像黑色不是日本服丧的颜色一样,在全世界黄色丝带意味着许多其他东西,即使在西班牙也是如此。

 

Alemania
德国

En 2010 se empezaron a usar en el país germano como muestra de solidaridad a sus tropas, a raíz de las muertes de tres soldados alemanes en Afganistán.
2010年,三名德国士兵在阿富汗死亡后,黄色丝带就作为军队团结的标志开始在德国使用。

 

Canadá
加拿大

De la misma forma que Alemania, el país norteamericano usa este símbolo como apoyo a las tropas y es imagen registrada del Ministerio de Defensa Nacional.
与德国一样,这个北美洲国家使用这个符号来作为对军队的支持,并且是国防部的一个注册图像。

 

Internacional y en España
国际上和西班牙

El año pasado, la Asociación de Afectadas Endometriosis Estatal (ADAEC) se quejaba en su página de Facebook por la "utilización política de los lazos que representan a colectivos de enfermos".
去年,子宫内膜异位症协会在其Facebook账号上抱怨“这一代表患者群体的黄色丝带被用在了政治上”。

Este símbolo es utilizado como muestra de solidaridad con la lucha contra la endometriosis desde hace 12 años en España.
自12年前起,黄色丝带在西班牙就被用作团结一致对抗子宫内膜异位症的标志。

Además, también es utilizado en las luchas contra distintas enfermedades, como la espina bífida (desde hace 5 años en España), el cáncer de vejiga, el de huesos o el sarcoma, además de como campaña de concienciación del suicidio.
此外,它也用于与各种疾病的斗争,如脊柱裂(西班牙从5年前开始),膀胱癌,骨癌或肉瘤以及和自杀认识相关的运动。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。