Con ocasión de, no en ocasión de, es la locución definida por el diccionario María Moliner como "con motivo de" o "en ciertas circunstancias que proporcionan la oportunidad para la cosa de que se trata".
西语短语con ocasión de,而不是en ocasión de,根据María Moliner词典的定义,意思是“con motivo de”(因为,由于)或是“在某些情况下有机会进行所指的事情“。

 

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «El Teatro Nacional Cervantes abrió sus puertas para recibir a la comunidad artística en ocasión de la vigésima quinta edición de los premios María Guerrero» o «Ricardo Martinelli, en ocasión de la apertura de la quinta legislatura de la Asamblea Nacional…».然而在社交媒体中可以看到如下的句子:«El Teatro Nacional Cervantes abrió sus puertas para recibir a la comunidad artística en ocasión de la vigésima quinta edición de los premios María Guerrero»(塞万提斯国家剧院在第二十五届María Guerrero奖项举办之际向艺术界的人们打开了大门),或是«Ricardo Martinelli, en ocasión de la apertura de la quinta legislatura de la Asamblea Nacional…»(Ricardo Martinelli,在第五届国民议会开幕式上…)。

 

En estos casos lo adecuado habría sido escribir «El Teatro Nacional Cervantes abrió sus puertas para recibir a la comunidad artística con ocasión de la vigésima quinta edición de los premios María Guerrero» y «Ricardo Martinelli, con ocasión de la apertura de la quinta legislatura de la Asamblea Nacional…».
在这些情况里正确的写法应该是:«El Teatro Nacional Cervantes abrió sus puertas para recibir a la comunidad artística con ocasión de la vigésima quinta edición de los premios María Guerrero»,以及«Ricardo Martinelli, con ocasión de la apertura de la quinta legislatura de la Asamblea Nacional…»。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!