动词recordar在表示“记起,想起”时有代词式动词的用法吗?

Recordar es un verbo transitivo (recordar [algo]) en sus acepciones más comunes, y no son adecuadas formas como recordarse algo o recordarse de algo.
西班牙语动词recordar在普遍情况下是及物动词(recordar [algo]),recordarse algo或recordarse de algo这样的用法是不对的。

 

El Diccionario panhispánico de dudas desaconseja el uso de recordar en forma pronominal, ya sea verbo transitivo o verbo intransitivo seguido por de.
《泛西班牙语美洲疑问词典》不建议把recordar当作代词式动词使用,因为它是及物动词,或是后跟前置词de的不及物动词。

 

Por lo tanto, en frases como «Yo me recuerdo de las campañas antiaborto», habría sido recomendable escribir «Yo recuerdo las campañas antiaborto».
因此,在句子«Yo me recuerdo de las campañas antiaborto»(我想起了那些反堕胎运动),应该这样写才对:«Yo recuerdo las campañas antiaborto»。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!