Distinto aparece en combinación con las preposiciones a y de y la conjunción que.
西语形容词distinto可以和前置词a、de,以及连词que相连接。

 

Cuando el segundo término de la comparación, esto es, aquello con lo que comparamos, es un nombre, un pronombre o un grupo nominal, este puede ir introducido por las preposiciones a y de («Soy muy distinta a mi hermana» y «Soy muy distinta de mi hermana»).
当比较的第二个对象,也就是我们用来比较的事物是一个名词、代词或是名词词组的时候,可以由前置词a和de连接,如«Soy muy distinta a mi hermana»、 «Soy muy distinta de mi hermana» (我和我的姐姐很不同)。

 

Cuando el primer término sea una oración, el adjetivo distinto debe aparecer seguido de la conjunción que («Es muy distinto beberlo frío que caliente»).
当比较的第一个对象是一句话的时候,形容词distinto应该与连词que连接,如«Es muy distinto beberlo frío que caliente»(喝冷的和喝热的感觉非常不同)。

 

Si el segundo término es una oración subordinada con el verbo en infinitivo, lo normal es que vaya introducido por que, —aunque a no es incorrecto— («Es distinto cocinar que hacer la comida cada día»). Ahora bien, si el verbo está en forma personal sucede lo contrario: se prefiere a —aunque que no sea incorrecto— «Es distinto que me llames a que tenga que llamarte yo».
如果第二个事物是一个带有原形动词的从句,常见的是由que连接,尽管这里用a也不是错误的,如«Es distinto cocinar que hacer la comida cada día»(每天烹饪和简单做饭是两码事)。如果是变位动词的话情况就与之相反,这里比较倾向于使用a,尽管que也不是错误的,如«Es distinto que me llames a que tenga que llamarte yo»(你给我打电话和我得打给你是两回事)。

 

Se emplea también la conjunción que cuando distinto va seguido de un complemento preposicional o adverbial («Es distinto el acento en el monte que en la llanura»).
当distinto后面跟着前置词补语或副词补语时,也是使用连词que,如«Es distinto el acento en el monte que en la llanura»(山里的口音和平原的口音是不同的)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!