Cuando el complemento de depositar es inmaterial (la confianza, la responsabilidad, la fe…), va seguido de la preposición en, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
正如《Diccionario panhispánico de dudas》词典里阐述的那样,当动词depositar的补语是无形的事物时,如la confianza,la responsabilidad,la fe等等,后面应该跟着前置词en。

 

Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El portavoz de la empresa elogió la confianza que le ha depositado el público en el último año» o «El director ha depositado la responsabilidad de la obra a los actores».
然而,在媒体上可以发现如下的句子:«El portavoz de la empresa elogió la confianza que le ha depositado el público en el último año» (公司代言人对公众最近一年的信任表示赞赏),«El director ha depositado la responsabilidad de la obra a los actores»(导演把作品的责任寄托在了演员们身上)。

 

La construcción adecuada en estos casos habría sido «El portavoz de la empresa elogió la confianza que el público había depositado en él» y «El director ha depositado la responsabilidad de la obra en los actores».
这些例子的正确结构应当是:«El portavoz de la empresa elogió la confianza que el público había depositado en él»,以及«El director ha depositado la responsabilidad de la obra en los actores»。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!