Durante los años de recesión, el salario medio en España no solo se estancó, sino que incluso disminuyó hasta valores previos a la crisis económica. Por eso, hay muchas voces que, ahora que la coyuntura económica se ha vuelto más favorable, piden aumentar los esfuerzos para una recuperación del poder adquisitivo de los trabajadores.
在经济衰退期间,西班牙的平均工资不仅停滞不前,甚至倒退至经济危机之前的水平。因此,很多人认为,现在经济形势越来越好,呼吁加大力度恢复工薪阶层的购买力。

 

La empresa de investigación de mercados YouGov España ha realizado una encuesta, en la cual preguntó a los españoles qué salarios se fijarían si tuvieras la opción. Tal y como muestra este gráfico, se puede decir que los nacionales son en general generosos en lo que respecta a su remuneración laboral.
西班牙市场研究公司YouGov进行了一项调查,向西班牙人提问:如果可以选择,你想要多少薪水?正如图表所示,可以说国民在工作报酬方面普遍很大方。

 

Según el sondeo, realizado en la segunda semana de mayo y que hacemos público hoy, los trabajadores con un título de doctorado deberían cobrar alrededor de 4.400 euros netos mensuales, siendo estos los mejor retribuidos. Les siguen los licenciados y graduados de programas de máster, que estarían prácticamente igualados con un sueldo neto aproximado de 3.500 euros mensuales.

根据5月第二周的调查,以及今天发布的数据显示,拥有博士学位的工作人员每月应该获得约4400欧元的净收入,这是调查中收入最高的。紧随其后的是本科和硕士的毕业生,两者的月均净收入相同,约为每月3500欧元。

 

1. Doctorado,4400欧 → 博士,
2. Licenciatura,3500欧 → 本科
3. Máster,3500欧 → 硕士
4. Formación Profesional (FP),2300欧 → 大专
5. Selectividad,1900欧 → 高中毕业
6. Con graduado escolar,1600欧 → 初中毕业
7. Sin graduado escolar,1500欧 → 初中未毕业

【词汇点滴】
recesión  f. 倒退
coyuntura  f. 机会,时机
adquisitivo  adj. 购买的
remuneración  f. 报酬,利益

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!